日本人なら漢字くらいは
相変わらず体調優れず。
今回のの風邪はやたら長引きます。
納期は待ってはくれず迫るばかり。焦ります。
それはそうと、過日、落書きを見かけました。
実名は挙げませんが、とある暴力団の名です。
恐らく構成員ではなく、ちょっとその筋の方と仲良くなった程度のヤンキーが、
「俺のケツ持ちは○○組だぞ」
みたいなノリで書いたものと思われます。
『○○組係○○会』
パッと見て、一瞬で違和感を感じました。
系列を意味する系の字が、こともあろうか「係」になっているではありませんか。
近頃ではテレビも字幕表示を選択できるようになり、聴き取り難い台詞もこれによってわかりやすく、大変便利になりました。
そんな字幕の中にも、頻繁に誤字をみかけます。
漢字を使う国に生まれたのだから、せめて常用漢字くらいはちゃんと表記できるようになって欲しいし、自身もなりたいものだと思います。
スーパーで販売されていた醤油容器を見かけますと、「正油」とラベルが貼られています。スーパーのミスではなく、容器製造元のミスです。
卵もいつしか玉子と書くのが当たり前になってきました。
電車などの吊広告や、看板を見ても、漢字ではなくひらがな表記が多くなったように思います。
誰が見てもわかるようにとの戦略的なものなのでしょうが、例えばこれ、「体操」くらいは読めると思いますし、読めなければいけないと思うのですが、近頃では「体そう」などと表記されるんですよね。
時代の流れなのでしょうか。
今回のの風邪はやたら長引きます。
納期は待ってはくれず迫るばかり。焦ります。
それはそうと、過日、落書きを見かけました。
実名は挙げませんが、とある暴力団の名です。
恐らく構成員ではなく、ちょっとその筋の方と仲良くなった程度のヤンキーが、
「俺のケツ持ちは○○組だぞ」
みたいなノリで書いたものと思われます。
『○○組係○○会』
パッと見て、一瞬で違和感を感じました。
系列を意味する系の字が、こともあろうか「係」になっているではありませんか。
近頃ではテレビも字幕表示を選択できるようになり、聴き取り難い台詞もこれによってわかりやすく、大変便利になりました。
そんな字幕の中にも、頻繁に誤字をみかけます。
漢字を使う国に生まれたのだから、せめて常用漢字くらいはちゃんと表記できるようになって欲しいし、自身もなりたいものだと思います。
スーパーで販売されていた醤油容器を見かけますと、「正油」とラベルが貼られています。スーパーのミスではなく、容器製造元のミスです。
卵もいつしか玉子と書くのが当たり前になってきました。
電車などの吊広告や、看板を見ても、漢字ではなくひらがな表記が多くなったように思います。
誰が見てもわかるようにとの戦略的なものなのでしょうが、例えばこれ、「体操」くらいは読めると思いますし、読めなければいけないと思うのですが、近頃では「体そう」などと表記されるんですよね。
時代の流れなのでしょうか。