海外の小説は
電車の中で課題図書を
読んでいますが、
海外の小説はページが
一向に進まないσ(^_^;)
『私は、私の父親である貴方に…』
などと書かれている。
小説が書かれた国の、文化的な
背景まで忠実に訳そうとすると
こうなるようだが、
さらに、古い年代の内容だと
『なんのこっちゃ?』となる。
感想文を書かねばならないので
なんとか読み終えないとσ(^_^;)
iPhoneからの投稿
読んでいますが、
海外の小説はページが
一向に進まないσ(^_^;)
『私は、私の父親である貴方に…』
などと書かれている。
小説が書かれた国の、文化的な
背景まで忠実に訳そうとすると
こうなるようだが、
さらに、古い年代の内容だと
『なんのこっちゃ?』となる。
感想文を書かねばならないので
なんとか読み終えないとσ(^_^;)
iPhoneからの投稿