日本語から出来た和製英語 勘違い多いですね!


例えば モーニングサービス morning service


名古屋のモーニングサービス 豪華ですね!


行ったら絶対試してみたいです。




ただしこれは和製英語  実際はmorning specialです。

I'd like to have a morning special of the cafe in Nagoya.

名古屋のカフェのモーニングサービスを食べたい。


一方モーニングサービスを外国人が聞くと、


mourning service       追悼の儀式

( uがあります)

を思い浮かべます。





He headed off to the mourning service of the company's CEO.

会社のCEOのお葬式に向かった。


和製英語 気を付けたいです。