日本語から出来た和製英語 勘違い多いですね!
例えば モーニングサービス morning service
名古屋のモーニングサービス 豪華ですね!
行ったら絶対試してみたいです。
ただしこれは和製英語 実際はmorning specialです。
I'd like to have a morning special of the cafe in Nagoya.
名古屋のカフェのモーニングサービスを食べたい。
一方モーニングサービスを外国人が聞くと、
mourning service 追悼の儀式
( uがあります)
を思い浮かべます。
He headed off to the mourning service of the company's CEO.
会社のCEOのお葬式に向かった。
和製英語 気を付けたいです。