本場のカレー屋の日本語について… | かながわIQオフィシャルブログ「ヨロシク☆IQ」powered by Ameba

本場のカレー屋の日本語について…

photo:01
メニューにあるこの文章を
読んで頂きたい。

まぁ大体の意味は通じる。

何が言いたいかは
充分雰囲気で分かる。

しかしだ!

これだけお客さんと
情報を共有したがっている
素敵な店主に

「日本語の使い方
間違ってますよ!」

と教えてあげたほうが
よいかは悩みどころだ。

何故なら

「カレーの美味しさ」

については情報共有を
したがっているが
日本語については
全くもって違うかもしれないのだ。

つまりこの文章を訂正するのは
余計なお世話、つまり
おせっかいになる可能性が
非常に高いのだ。

しかも、
もし仮に訂正された事が
あるとして、
予算の都合でメニューを
変更できずに、
これを日本語が間違っている…
と理解した上で使用していると
するならば・・・

筆者はとんでもない
おせっかい野郎、
すなわち
ジョジョの奇妙な冒険で
状況の実況解説を
丁寧にこなす
優良サブキャラ、
スピードワゴンさんをも
凌駕してしまう
ハイパーおせっかいに
なるかもしれないのだ。

しかし改めて日本語って
難しいんだろうなと痛感。

「申し上げます。」

筆者にも丁寧語と謙譲語が
ザックリMIXされているような
雰囲気しか分からない。

しかも漢字とひらがな。

これ書いた人は
リスニングしたまま
書いたから

「申し訳ます。」

になっちゃったんだろうな。

バックグラウンドが
気になって肝心の
カレーの写真と味を
忘れちまったぜ・・・

ヨロシク☆IQ