「主われを愛す」(讃美歌461番)


主われを愛す 主は強ければ
われ弱くとも 恐れはあらじ
わが主イエス わが主イエス
わが主イエス われを愛す



わが罪のため さかえをすてて
天(あめ)よりくだり 十字架につけり
わが主イエス わが主イエス
わが主イエス われを愛す

みくに門(かど)を ひらきてわれを
招きたまえり いざみて昇らん
わが主イエス わが主イエス
わが主イエス われを愛す


わが君イエスよ われをきよめて
よきはたらきを なさしめたまえ
わが主イエス わが主イエス
わが主イエス われを愛す








今週は一週間、介護実習でした


その不安を取り除くため、あるクリスチャン学生に一緒にお祈りしてもらったんです☆


そうしたら、その子を通し
て、神様から与えられたんです♪



「主われを愛す。主は強ければ われ弱くとも 恐れはあらじ」


アーメン!でした!


すごく心に響きながら、実習中心で口ずさみながらがんばりました



この曲、「主われを愛す」は、日本に最初に翻訳された讃美歌らしいです



アーメン!すばらしい賛美です☆


Jesus loves me! This I know,

For the Bible tells me so.

Little ones to Him belong;

They are weak, but He is strong.

Yes, Jesus loves me!

Yes, Jesus loves me!
Yes, Jesus loves me!
The Bible tells me so.

Jesus loves me! This I know,

As He loved so long ago,

Taking children on His knee,

Saying, “Let them come to Me.”


Jesus loves me when I'm good,

When I do the things I should,

Jesus loves me when I'm bad,

Though it makes Him very sad.


Jesus loves me still today,

Walking with me on my way,

Wanting as a friend to give

Light and love to all who live.


Jesus loves me! He who died

Heaven’s gate to open wide;

He will wash away my sin,

Let His little child come in.


Jesus loves me! Loves me still

Tho' I'm very weak and ill;

That I might from sin be free

Bled and died upon the tree.


Jesus loves me! He will stay

Close beside me all the way;

Thou hast bled and died for me,

I will henceforth live for Thee.



イエス様は私を愛する!このことを私は知っている。
なぜなら聖書がそのように私に教えているからである。
彼に属する小さい者達は
彼らは弱くとも、彼(イエス様)は強い

はい、イエス様は私を愛する
はい、イエス様は私を愛する
はい、イエスさまは私を愛する
聖書はそのように教えている。

イエス様は私を愛する!私はそれを知っている。
彼が遠い昔に愛したように
子供達を彼のひざの上にのせ
「彼らを私のもとに来させよ」と言う

イエス様は私が良いときに愛して下さる。
私がすべきことをしている時に、
イエス様は私が悪いときに愛してくださる。
それは
、彼をとても悲しませるのだけれども。

イエス様は今日も私を愛して下さる。
私の道を、私と共に歩きながら、
与える友としてありたいと望みながら、
生けるものすべてに、光と愛を

イエス様は私を愛する!彼は死んだ方
天国の扉を広く開き
彼は私の罪を洗い清める
彼の子供を(天国へ)入れさせる。

イエス様は私を愛する!今でも愛している。
私は弱く病んでいるけれども、
私は罪から自由になるために
木の上で血を流し、死んだ。

イエス様は私を愛する!彼はおられるだろう
あらゆる時に私に近く
あなたは私のために血を流し、死んでくださった。
その故に、私はあなたのために生きる。