아이유 기차를 타고 汽車に乗って
어디로 가는지 어디에서 멈출지 모르고 기차를 탓어
何処に行くのか 何処で止まるのか 知らずに 汽車に 乗ったの
이별이 아파서 버릴 곳을 찾아서 무작정 기차를 탓어
別れがつらくて 捨てる場所を探して とりあえず汽車に乗ったの
창가에 비치는 눈물 모두 닦아낸 후에 다시 다 돌아올꺼야
窓際に映る 涙 全部拭き取った後に また 全部 戻るよ
하나 둘 셋 하고 고개를 돌렸을때
一 二 三 で振り向いた時
우리 사랑을 했던 기억 다 사라지기를
私たち愛し合った思い出 全部無くなるように
더 울기도 싫어 그만 그치고 싶어 그러니까
もっと 泣きたくもない もう 泣き止みたい だから
나 이제는 널 잊을래 기차를 타고
私 もう あなたを 忘れる 汽車に乗って
바람에 날리는 사진 사진 속의 너와 나 왠지 슬프게만 보여
風に 飛ぶ 写真 写真 その中の あなたと私 なんだか悲しくだけ見える
하나 둘 셋 하고 고개를 돌렸을때
一 二 三 と振り向いた時
우리 사랑을 했던 기억 다 사라지기를
私たち愛した思い出 全部無くなるように
더 울기도 싫어 그만 그치고 싶어 그러니까
もっと 泣きたくもない もう 泣き止みたい だから
나 이제는 널 잊을래 기차를 타고
私 もう あなたを 忘れる 汽車に乗って
아무도 모르는 너만이 아는 아픈 이별여행
誰も知らない 私だけが知ってる つらい別れの旅
널 사랑한만큼 사랑했던 그 만큼
あなたを 愛した位 愛してた それ位
미워해야 하는 일 정말 힘이 들겠지만
嫌いになる事 本当に 大変だろうけれど
더 울기도 싫어 그만 그치고 싶어 그러니까
もっと 泣きたくもない もう泣き止みたい だから
나 이제는 널 잊을래
私 もう あなたを忘れるよ
새하얗게 널 지울래 기차를 타고
真っ白に あなたを 消すの 汽車に乗って
アイユが 歌う「汽車に乗って」今回はギターバージョンです

朝から この曲を聴きながら 日本語に翻訳
今は目が真っ赤です
多泣き

好きな人と 別れる事って
つらいですよね
私の初恋は
韓国 
私の場合 「飛行機に乗って」でしたが


15歳 あの時代の私には 当時の 周りの世界がすべて

一度手を握っただけの ピュアな恋
でしたが、手を握り返す時 私の全身をはしったあの電気
は 今でもドキドキしてしまいます

今は ただ懐かしい思い出ですね
昨年は 初恋の彼と 10年ぶりに連絡があったんですが、今は韓国でプロゴルファーを目指して 頑張っているらしいです
ファイトです
こんなに素敵な歌を アイユちゃんの 素敵な声で 感激 感謝です



韓国コスメ「IPNE」




