今日は一日中、 会議室に閉じこもってプレゼン資料作りに勤しんでいました
それも、海外の同僚と一緒に作る英語の資料
普段は一人で作る事の多いプレゼン資料も、こうして何人かでの共同で作り上げてゆくといろいろと気づかされる事も多いです
特に外国人と一緒だと、文化的な違いからの背景なのか、今まで考えてもいなかった様な観点からの意見がもらえて興味深いです
今日の気づきとしては、
言葉の使い方
という点
第二外国度として英語を学んでいる我々としては、正直、
それって、どっちでもいいんじゃない?
と思う様な細かい単語の表現にも、こだわってくるんですね
単語自体というよりも、文章全体から受ける印象にこだわっている様に感じました
おそらく、
言わずもがな
で、言葉としてすべてを表現しなくとも伝わってしまう日本語と違って、英語の場合は、文字でその裏にある意図を伝える必要があるので、細かいところにもこだわるのだと思いました
こうして、異なる文化の人たちと交流していると、いろいろな刺激を受けてやっぱり面白いです
異文化交流、という中から生まれてくる新しいものって、あるんでしょうね
それも、海外の同僚と一緒に作る英語の資料
普段は一人で作る事の多いプレゼン資料も、こうして何人かでの共同で作り上げてゆくといろいろと気づかされる事も多いです
特に外国人と一緒だと、文化的な違いからの背景なのか、今まで考えてもいなかった様な観点からの意見がもらえて興味深いです
今日の気づきとしては、
言葉の使い方
という点
第二外国度として英語を学んでいる我々としては、正直、
それって、どっちでもいいんじゃない?
と思う様な細かい単語の表現にも、こだわってくるんですね
単語自体というよりも、文章全体から受ける印象にこだわっている様に感じました
おそらく、
言わずもがな
で、言葉としてすべてを表現しなくとも伝わってしまう日本語と違って、英語の場合は、文字でその裏にある意図を伝える必要があるので、細かいところにもこだわるのだと思いました
こうして、異なる文化の人たちと交流していると、いろいろな刺激を受けてやっぱり面白いです
異文化交流、という中から生まれてくる新しいものって、あるんでしょうね