In late December 2013, I visited the Capitol Hill of the United States and entered the gallery of the House of Representatives.


As I watched the floor of the House of Representatives, I remembered that this was where President Franklin Roosevelt made "the date of infamy" speech immediately after Imperial Japan made the Pearl Harbor attack in 1941.
In his speech, President Roosevelt said, "the United States was at peace with Japan, and, at the solicitation of Japan, was still in conversation with its government and its Emperor looking toward the maintenance of peace in the Pacific."
However, Japan suddenly attacked the Pearl Harbor.


President Roosevelt said, "Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in the American island of Oahu, the Japanese Ambassador to the United States and his colleague delivered to US Secretary of State a formal reply to a recent American message. And, while this reply stated that it seemed useless to continue the existing diplomatic negotiations, it contained no threat or hint of war or of armed attack."

Article 1 of the 1907 Hague Convention on the Opening of Hostilities which Japan formally ratified in 1911 prohibited the initiation of hostilities against neutral powers without previous and explicit warning either in the form of a declaration of war or of an ultimatum.
Japan, as a nation, deliberately deceived the United States and slaughtered thousands of unguarded defenseless Americans. It was a sheer crime.


However, in 1941, and even today, most Japanese people regard the Pearl Harbor attack as the most brilliant and successful military operation.
Traditionally, Japanese people have been deciding and acting based upon such criteria as "victory" or "defeat" or "gain" or "loss".
As long as I know, there are seldom Japanese people who decide and act based upon a criterion of "right" or "wrong". Consequently, Japanese people cannot participate in international debates or discussions.
American people oftentimes use an expression of "the right thing to do". For example, if you help someone in need, they say "You did the right thing to do."
Japanese people should foster and formulate a new tradition of deciding and acting based upon a criterion of "right" or "wrong" in order to really participate in and contribute to the international communities where globalization is proceeding rapidly.
The video of President Franklin Roosevelt's "the date of infamy" speech is available here.
The text of President Franklin Roosevelt's "the date of infamy" speech is available here.
Thank you.
昨年12月下旬、私は、アメリカの連邦議事堂を訪れ、下院の議場を見学しました。
下院議場を見ているうちに、私は、ここが、1941年、日本が真珠湾攻撃をした翌日、フランクリン・ルーズベルト大統領が、有名な「恥辱の日」の演説をした場所だということを思い出しました。
演説の中で、ルーズベルト大統領は述べています。「日本政府は、自らアメリカに請うて、アメリカと平和を維持するための交渉を行なっていました。」
にもかかわらず、日本は、突然、真珠湾を攻撃しました。
続けて、ルーズベルト大統領は述べています。「野村駐米大使がハル国務長官に交渉の回答を伝えたのは、攻撃開始後1時間も経ってからでした。しかも、その回答にも戦争開始を示唆する文言は全く含まれていませんでした。」
日本も批准した1907年のヘーグ条約は、宣戦布告または最後通告による事前の明確な警告なしに、中立国に対し、攻撃を加えることを禁じています。
日本は、国家ぐるみでアメリカを騙し、無警戒・無防備の大勢のアメリカ人を殺戮しました。これは犯罪です。
ところが、当時も、今も、日本では、真珠湾攻撃は、奇襲が成功した見事な攻撃だったという評価が一般的のようです。
日本では、伝統的に、勝つか負けるか、あるいは、得か損か、という基準で判断・行動が行なわれてきました。
正しいか間違っているか、あるいは、善か悪か、で判断し、行動する日本人は、ほとんどいません。これでは、国際社会では、通用しません。
アメリカ人が良く使う表現に、「The right thing to do (正しいこと)」という表現があります。たとえば、困っている人を助けると、「You did the right thing to do. (あなたは、正しいことをした。)」と讃えます。
21世紀を迎え、ますます国際化が進む今日、日本も、正しいか間違っているか、善か悪かで、判断・行動する、新しい伝統を作って行く必要があると思います。
フランクリン・ルーズベルト大統領の「恥辱の日」演説の動画は、こちらでお聴きいただけます。
フランクリン・ルーズベルト大統領の「恥辱の日」演説のテキストは、こちらでご覧いただけます。


As I watched the floor of the House of Representatives, I remembered that this was where President Franklin Roosevelt made "the date of infamy" speech immediately after Imperial Japan made the Pearl Harbor attack in 1941.
In his speech, President Roosevelt said, "the United States was at peace with Japan, and, at the solicitation of Japan, was still in conversation with its government and its Emperor looking toward the maintenance of peace in the Pacific."
However, Japan suddenly attacked the Pearl Harbor.


President Roosevelt said, "Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in the American island of Oahu, the Japanese Ambassador to the United States and his colleague delivered to US Secretary of State a formal reply to a recent American message. And, while this reply stated that it seemed useless to continue the existing diplomatic negotiations, it contained no threat or hint of war or of armed attack."

Article 1 of the 1907 Hague Convention on the Opening of Hostilities which Japan formally ratified in 1911 prohibited the initiation of hostilities against neutral powers without previous and explicit warning either in the form of a declaration of war or of an ultimatum.
Japan, as a nation, deliberately deceived the United States and slaughtered thousands of unguarded defenseless Americans. It was a sheer crime.


However, in 1941, and even today, most Japanese people regard the Pearl Harbor attack as the most brilliant and successful military operation.
Traditionally, Japanese people have been deciding and acting based upon such criteria as "victory" or "defeat" or "gain" or "loss".
As long as I know, there are seldom Japanese people who decide and act based upon a criterion of "right" or "wrong". Consequently, Japanese people cannot participate in international debates or discussions.
American people oftentimes use an expression of "the right thing to do". For example, if you help someone in need, they say "You did the right thing to do."
Japanese people should foster and formulate a new tradition of deciding and acting based upon a criterion of "right" or "wrong" in order to really participate in and contribute to the international communities where globalization is proceeding rapidly.
The video of President Franklin Roosevelt's "the date of infamy" speech is available here.
The text of President Franklin Roosevelt's "the date of infamy" speech is available here.
Thank you.
昨年12月下旬、私は、アメリカの連邦議事堂を訪れ、下院の議場を見学しました。
下院議場を見ているうちに、私は、ここが、1941年、日本が真珠湾攻撃をした翌日、フランクリン・ルーズベルト大統領が、有名な「恥辱の日」の演説をした場所だということを思い出しました。
演説の中で、ルーズベルト大統領は述べています。「日本政府は、自らアメリカに請うて、アメリカと平和を維持するための交渉を行なっていました。」
にもかかわらず、日本は、突然、真珠湾を攻撃しました。
続けて、ルーズベルト大統領は述べています。「野村駐米大使がハル国務長官に交渉の回答を伝えたのは、攻撃開始後1時間も経ってからでした。しかも、その回答にも戦争開始を示唆する文言は全く含まれていませんでした。」
日本も批准した1907年のヘーグ条約は、宣戦布告または最後通告による事前の明確な警告なしに、中立国に対し、攻撃を加えることを禁じています。
日本は、国家ぐるみでアメリカを騙し、無警戒・無防備の大勢のアメリカ人を殺戮しました。これは犯罪です。
ところが、当時も、今も、日本では、真珠湾攻撃は、奇襲が成功した見事な攻撃だったという評価が一般的のようです。
日本では、伝統的に、勝つか負けるか、あるいは、得か損か、という基準で判断・行動が行なわれてきました。
正しいか間違っているか、あるいは、善か悪か、で判断し、行動する日本人は、ほとんどいません。これでは、国際社会では、通用しません。
アメリカ人が良く使う表現に、「The right thing to do (正しいこと)」という表現があります。たとえば、困っている人を助けると、「You did the right thing to do. (あなたは、正しいことをした。)」と讃えます。
21世紀を迎え、ますます国際化が進む今日、日本も、正しいか間違っているか、善か悪かで、判断・行動する、新しい伝統を作って行く必要があると思います。
フランクリン・ルーズベルト大統領の「恥辱の日」演説の動画は、こちらでお聴きいただけます。
フランクリン・ルーズベルト大統領の「恥辱の日」演説のテキストは、こちらでご覧いただけます。