今日は美容院へ来ました。
ヨーロッパへ来て、もう五ヶ月だというのに、相変わらず英語しか喋れず、現地の言葉ができません
何度も覚えようとしてるのですが、今更サラの言語を覚えるのって、ほんっっとに大変
全然記憶出来なくて、結局単語をいくつか話せるだけです
こちらにいる、駐在員の奥さんで話せるようになっている人を尊敬しちゃいます。
そんなこんなで、私は美容院に行くときは、google翻訳にめっちゃお世話になってます。
google翻訳は日本語からの変換は、あれっと思う事があるのですが、英語からの翻訳は結構いけると私の周りでは定評があります。
やっぱり、言語のルーツが英語なんでしょうか?
今日も私は美容師さんへの要望を英語から翻訳したものを紙に書き、持参しましたー。
だけど、渡した後の様子がどうもおかしい…。美容院のスタッフが集まって、話合いをしてる…。
なんか変な事書いちゃったんですね中国や香港などで見かける、なぞの日本語みたいな…。
丁度、お客さんの1人で英語を喋れる人がいて、一件落着でした。助かりました
iPhoneからの投稿