英語で聞いた少しシャレた言い回し。
英会話のカナダ人先生と、知り合って間もない頃、自分の車の中で。
レッスンが終わり、ご飯食べに行こうという話になって「何食べにいきましょかー」といったところ…。
にっこり笑って一言。
「びっくりさせてよ!」
"Surprise me!"
「食事どこ行く?」という話になったとき、どうしても「なんでもいいよ~」と味も素っ気もない返事をしてしまう自分があまり好きではなく、そんなときに思い出す言葉。
英語だとさらっと聞こえるが、なかなか日本語の会話では、成立しない表現だと思う。
日本人よりも、サプライズが大好きな方が多いのかもしれませんね、英語圏の方は。ちなみに自分はうれしいサプライズが大好き。ということで、、、
Somebody, surprise me.

英会話のカナダ人先生と、知り合って間もない頃、自分の車の中で。
レッスンが終わり、ご飯食べに行こうという話になって「何食べにいきましょかー」といったところ…。
にっこり笑って一言。
「びっくりさせてよ!」
"Surprise me!"
「食事どこ行く?」という話になったとき、どうしても「なんでもいいよ~」と味も素っ気もない返事をしてしまう自分があまり好きではなく、そんなときに思い出す言葉。
英語だとさらっと聞こえるが、なかなか日本語の会話では、成立しない表現だと思う。
日本人よりも、サプライズが大好きな方が多いのかもしれませんね、英語圏の方は。ちなみに自分はうれしいサプライズが大好き。ということで、、、
Somebody, surprise me.
