こんにちは、アリソンママです。
今回は私自身のことについてですが、この度、幼児・児童向けの英語教育の講師にチャレンジすることにしました!![]()
某企業下で実施するのですが、やっと、私がやりたかった一つに着手することができそうです。![]()
が、そこに問題が。。。![]()
私は大学生になって初めてネイティブイングリッシュに触れ、つまり大人になってから真の英語に触れたので、フォニックス関連が弱いのです。
つまり日本人英語。
大人と話す分には皆、解ってくれますが、私の発音で子供に伝えるのは如何なものかと。。
アリソン曰く、
「ママの英語は普通の英語のできる日本人の中ではできる方だけど、まだまだ、
’R’、’L’、’th’の発音が出来ていない!」とピシャリ!
「日本語にない発音だからね、仕方ないけど。。」
と、なんだか急に大人びた発言。。![]()
私もさすがにきちんとしようと思い、
アリソンに、
「この言い方でOK?」とちょっと不安な単語は聞いています。
「歯をここにつけて、こういう風に。。」と真面目に教えてくれます。
「そんなに違いわかるの?」と私。
「例えば、日本語の’カエル’と’帰る’だとイントネーションが違って、意味も変わってくるでしょ? それと同じで違う風に’L’と’R’使うと良く分からないし、気持ち悪い」と。。![]()
「えっ、そんな違いわかるの?!」![]()
と私はかなりビックリ!
「わかるよ〜」
ちょっといい気になって、
「これ言える?」
’Bright light......' と言い出し、
私の方が、
「もういいよ!」
と。。大人げない。
アリソンと共に私も頑張らなくてはいけない今日この頃でした!
チャンチャン!![]()
*****************************
読んでいただいてありがとうございます。
Have a nice day!
こちらもクリックしていただけると嬉しいです!