i love you
映画やドラマ、曲などでもi love youの台詞ってよく聞きますよね
でも日本語に訳すと「愛してる」 ちょっと重い感じがしますよね(^▽^;)
あまり愛してるのセリフは聞きませんよね
アメリカ人は結構自分の考えや感情をストレートに伝えがちなので
i love youもサラッと言えちゃうのかもしれませんね
でもアメリカ人にとってもi love youは割と重い言葉なんです
付き合ったすぐにi love youなんて言い合うカップルはそんなにいないんですよ
映画とかだとすぐ言ってるように映るかもしれませんが
i love youって言ったって事は二人の関係がそれだけ深まったサインみたいなものなんです
高校生の頃に男の子たちが恋愛トークをしてたときに
A君が彼女にi love youって言ったと友人に報告してました
でも彼らは付き合ってまだ3ヶ月未満とかだったので友人たちに
ちょっと早すぎじゃない?なんて言われてたのを思い出します
i love youって伝えるタイミングって大事なんでしょうね(´∀`)
私も一回でいいから外国の方を付き合ってi love youなんて映画みたいに言われてみたいです笑
このセリフの重さや大切さを知るとゴシップガールでブレアがチャックに
i love youって言ってくれさえすれば私はあなたものよって言う理由が、
どうしてブレアがそんなにこのセリフに拘ったのかが分かるような気がします
映画やドラマ、曲などでもi love youの台詞ってよく聞きますよね
でも日本語に訳すと「愛してる」 ちょっと重い感じがしますよね(^▽^;)
あまり愛してるのセリフは聞きませんよね
アメリカ人は結構自分の考えや感情をストレートに伝えがちなので
i love youもサラッと言えちゃうのかもしれませんね
でもアメリカ人にとってもi love youは割と重い言葉なんです
付き合ったすぐにi love youなんて言い合うカップルはそんなにいないんですよ
映画とかだとすぐ言ってるように映るかもしれませんが
i love youって言ったって事は二人の関係がそれだけ深まったサインみたいなものなんです
高校生の頃に男の子たちが恋愛トークをしてたときに
A君が彼女にi love youって言ったと友人に報告してました
でも彼らは付き合ってまだ3ヶ月未満とかだったので友人たちに
ちょっと早すぎじゃない?なんて言われてたのを思い出します
i love youって伝えるタイミングって大事なんでしょうね(´∀`)
私も一回でいいから外国の方を付き合ってi love youなんて映画みたいに言われてみたいです笑
このセリフの重さや大切さを知るとゴシップガールでブレアがチャックに
i love youって言ってくれさえすれば私はあなたものよって言う理由が、
どうしてブレアがそんなにこのセリフに拘ったのかが分かるような気がします
