まさに『差不多!』……cha bu duo とは『だいたいね』と訳せるユルユルな言葉。
まぁ、お相手が中国人だったら最初から予定の時間にくるわけないよね?期待通りの仕上がりじゃないよね?とまったく期待値0なわけです。失礼ながら
これは、ディスってるわけじゃないですよ、無駄にイライラせず穏やかに暮らす為です
もちろん、約束の時間通りにいらっしゃる中国人もいるし、期待以上の仕上がりを見せる物もあります。そんな時はさらに気分良く暮らせます。
でもお相手が日本人相手だと、知らずにキチキチキッチリするもんだ、と思うからユルユル文化に染まってるとズッコケます。
子供達の習い事。先生は日本人なんだけど、ゆるゆる。日本だと体験したら『入りますか?入りませんか?入るならいつから〜』みたいな流れで進むけど。
まったくそれもなく。お月謝もいつから発生するのかな?状態。ま、別に不都合ないからいいんだけど。
ほかに、とある日系スーパーの対応も、デリバリーの時の支払いとかお届け時間とか、わりとキチキチしてなくて緩やかな感じ。それも、最終的には問題ないので構わないんですが。
やっぱり日本の感覚とは少しズレてるから、来中したばかりの私はズッコケるんだけど。
そのうち少しづつ、自分自身も『差不多』な文化に染まるかも…いやもともと私、「だいたいでオッケー」なよく言えばおおらかな性格⁉️
先にこちらに来てた、旦那さんも歩きタバコのマナーが、こちら寄りになってきてます
そもそも歩きタバコ自体がNG行為か。
そういえば、中国生活7年経験の先輩が『ラクでいい』と言ってたな〜
彼はもう帰国してるけど、始終、中国生活を懐しんでるから、差不多文化、なかなか快適なのかもね
だけど、この前缶ビール(青島ビール)を飲んだら、中からプルタブのちぎれたのが出てきた…
どういう経緯で?と考えたら、眠れなくなるけど。
大丈夫。お腹壊してないです…
そんなわけで今日もユルユルいこう
追記 …念のためお相手の中国の方とは、私的なものでなく、不動産屋とか、修理屋さんとかです。まだ約束してお会いするほどの中国人のお友達が居ない〜。個人同士のお約束は、それぞれの性格でしょうからなんともいえないですよねー。