( ̄Д ̄;;~俺的日文真的無長進

居然連最簡單的單字都會認錯+會錯意


起因是手越増田包的一首歌

「もしも僕がポチだったら…」

俺一直把-ポチ-錯認成ひとりぽち的意思

還想説這首歌的意境超棒ガーン

今天還在光南取笑艾迴的翻譯

「假如我是波吉…」

結果一細看歌詞

真的就是狗狗犬波吉啦!!!!!


嘎!嘎!嘎!嘎!嘎!嘎!嘎!嘎!

俺的日文日本阿!!!!

ちーん 毫無長進還退歩