こんにちはカッチーです
よく日常の会話で
「この前はどうだった?」
「楽しかったよ!」
というやりとりをします
これは英会話でも
こういったやりとりはあるのですが
パーティーが昨夜あって参加した次の日に
「How was the party last night?」
と聞かれたら
あなたならなんと答えますか?
「楽しかった!」と答えたい場合
私は「I enjoyed it」と言っていました
相手の反応が何かおかしいな
とは思っていたのですが
私は「楽しかった」と伝えている
つもりなのでそのまま使い続けていました
ある時私が「どうだった?」
と聞いたことがあったのですが
その時にネイティブが使った言い回しが
「I had a good time」
でした
私はなるほどそういう言い方があるんだ!
と気づきました
その時に「enjoy」を
なぜ使わないのかを聞いたら
「まぁまぁやそこそこ楽しい時に使う」
ということでした
それから私は
「I have a good time」を
使うようになったところ
「本当に?」 「いいなぁ」
などと反応があり
会話が弾むようになりました
特に難しい単語を使ってはいませんが
ネイティブの使う言い回しですので
「good」を
「great」 や 「boring」
などに置き換えるだけで
応用がききますので是非使ってください
よく日常の会話で
「この前はどうだった?」
「楽しかったよ!」
というやりとりをします
これは英会話でも
こういったやりとりはあるのですが
パーティーが昨夜あって参加した次の日に
「How was the party last night?」
と聞かれたら
あなたならなんと答えますか?
「楽しかった!」と答えたい場合
私は「I enjoyed it」と言っていました
相手の反応が何かおかしいな
とは思っていたのですが
私は「楽しかった」と伝えている
つもりなのでそのまま使い続けていました
ある時私が「どうだった?」
と聞いたことがあったのですが
その時にネイティブが使った言い回しが
「I had a good time」
でした
私はなるほどそういう言い方があるんだ!
と気づきました
その時に「enjoy」を
なぜ使わないのかを聞いたら
「まぁまぁやそこそこ楽しい時に使う」
ということでした
それから私は
「I have a good time」を
使うようになったところ
「本当に?」 「いいなぁ」
などと反応があり
会話が弾むようになりました
特に難しい単語を使ってはいませんが
ネイティブの使う言い回しですので
「good」を
「great」 や 「boring」
などに置き換えるだけで
応用がききますので是非使ってください