【今回のテーマ】Tidak apa-apa. 2つの意味 1. (私は)大丈夫。問題ない。 2.(状況は)大丈夫。問題ない)
Selamat siang. 「こんにちは」
INJインドネシア語講師のIZUMIです。
A: Wah, terima kasih. わ~、ありがとう!
B: Tidak apa-apa. いいえ、どうってことないですよ。
皆さんは、インドネシア人とこんな会話をされたことはありませんか?
Tidak apa-apa. 「大丈夫」「何でもない」は、インドネシアで最もよく使われる表現の1つです。Maaf. 「ごめんなさい」と謝る時、Terima kasih. 「ありがとう」とお礼を言う時など、いろいろな場面での返答に、この Tidak apa-apa. 「大丈夫」が使われます。おおらかで寛容なインドネシアならではの表現なので、覚えておくと便利ですね。
でも、ちょっと待って。インドネシアでは、日本と異なる使い方をすることもあって、赴任された受講生が思わずムッとすることもあるようです。
たとえば、お手伝いさんが高価なお皿を割ってしまった時、日本から大切に持ってきたインスタントラーメンがいつの間にか減っていて、どう考えてもお手伝いさん以外に考えられない時に、お手伝いさんから Tidak apa-apa. 「問題ない」と言われたら、どうでしょうか?「え、それ、あなたが言っちゃうんだ…。それは私のセリフでしょう?」と一言文句を言いたくなりますよね。
しかし、このような場合のTidak apa-apa. は、「(私は)問題ない」という意味ではなく、「(このような状況でも)問題ない、大丈夫」→「だから心配しないで」と相手を気遣う表現なのです。
そう考えると、お皿が割れたのは神様が定めた運命だったのかもしれないし、インスタントラーメンはたくさんあるから少しくらい食べても大丈夫ということなのでしょう。
【問題】
そこで問題です。
あなたが運転する車が突然パンクして、同乗していたお客さんは遅刻しそうになります。
あなたの返答は、次のうちどれですか?
A. Maaf.
B. Tidak apa-apa.
C. Terima kasih.
【解答と解説】
あなたが日本人的感覚なら答えはAですが、インドネシア人的感覚なら答えはBです。
Aは、「ごめんなさい」、 Cは「ありがとう」で、Bは「(パンクしても)どうってことない。何とかなる」というニュアンスです。
いかがでしたか?
このように、インドネシアでは日々起こりうる大半のことは Tidak apa-apa. 「大丈夫」と力を抜いて、気持ちの余裕をもって過ごしましょう!失敗したあなたが、迷惑をかけた相手に Tidak apa-apa.「大丈夫」と返答できるようになったら、この表現を使いこなすことができるようになった証拠です!
現在、INJカルチャーセンターではグループレッスンはオンラインで行っており、日本国内のみならず、インドネシアやシンガポールなど国外在住の受講生も勉強しています。わかりやすい指導方法で定評のあるINJ講師が教えますので、一緒にインドネシア語を学習しましょう!
http://www.indonesia.co.jp/lesson/group/