When I was young and stupid 

My love left to be a rock and roll star

He told me, "Please, don't worry"

Wise little smile that spoke so safely

 

わたしがまだあどけなくて世間知らずだった頃

愛する人はロックスターになると言って街を出た

「心配することないよ」と彼は言った

少しはにかんで確かにそう言ってくれた

 

He booked a one-way ticket

Out west, that's where they make it

Six kids stuck in a bedsit
To sunswept poolside riches

 

片道切符を手に彼は西へと向かった

誰もが憧れるその地へと

六人兄弟がすし詰めにされた部屋から

プール付きの一流リゾートへ

 

He met a girl who wore Versace
Pink feather coats and jumbo jewelry

Gonna be a hoop phenomenon
He's gonna be Hakeem Olajuwon

 

彼が出会ったのは

ベルサーチやピンクの毛皮、

大きな宝石を身に纏った女

彼はバスケットボールの逸材となるだろう

アキーム・オラジュワンの再来だと謳われるだろう

 

He's got a gold Camaro
He said over the payphone
I try to keep my cool but
My life turns in slow motion

 

金に光るシボレーカマロを乗り回し

彼は公衆電話越しにこう言った

冷静になろうとしてるんだけど

人生がまるでスローモーションになってるんだ

 

Bye-bye, baby blue
I wish
you could see the wicked truth
Caught up
in a rush, it's killing you
Screaming
at the sun you blow into

 

さようなら、愛しい子

目をそむけたくなることにも目を向けてしてほしかった

慌ただしい日々はあなたを次第に蝕むでしょう

あなたが顔を出す太陽に向かって叫んでみるの


Curled up in a grip when we were us
Fingers
in a fist like you might run
I settle
 for a ghost I never knew
Super
paradise I held on to

 

私たちの思い出の中に長い間とどまって

あなたが這わせるように指で拳を作る

亡霊で満足するわ

これまで見たこともない亡霊

私が守ろうとした特別な楽園


But I settle for a ghost

 

でももう私には亡霊でいい

 

Where I was from in NOLA

No one left to be a rock and roll star

He'd stay and treat his lady 

Give everything to his new baby 

 

私はニューオーリンズで生まれ

そこはロックスターになることを夢見る人間なんて皆無の街だった

もし彼が街を出なかったら

きっと愛するひとを大切にして

わが子にはなんでもしてあげたでしょう

 

I miss him, don't you blame me?

That boy went stone cold crazy

Caught up in camera lust 

He's chasing that pappy pipe dream

 

彼に会いたい

まさか私を責めないでしょう?

昔の少年は狂ったように変わってしまった

カメラを向けられることの虜になった彼は

いまだに叶いもしない安っぽい夢物語を追っている

 

I know you don't but I-

I know you don't but I still try

 

あなたは嫌がるだろうけどわたしはまだ——

あなたは嫌がるだろうけどわたしはまだあきらめられない

 

My thunder shook him down

My thunder came and shook him down

 

私の放つ雷が彼を打って

私の放つ雷が届いて彼を打って

 

That girl is gone but I-

That girl is gone but I still try

 

あの女の子はもういないけど私はまだ——

あの女の子はもういないけど私はまだあきらめられない

 

I think it's over now

The bullet hit but maybe not

 

もうすべて終わったこと

銃弾は彼を貫いたかもしれないし貫いていないかもしれない

 

I feel so fucking numb

It hits my head and I feel numb

 

もう何一つ感じられないの

銃弾が私の頭を貫いてもう感覚がまったくないの

 

My body's looking wrong

My body's looking wrong 

My body's looking wrong

 

私の体がどこかおかしい

どこかおかしい

 

Bye-bye, baby blue

I wish you could see the wicked truth

Caught up in a rush, it's killing you

Screaming at the sun you blow into

 

さようなら、愛しい子

目をそむけたくなることにも目を向けてしてほしかった

慌ただしい日々はあなたを次第に蝕むでしょう

あなたが顔を出す太陽に向かって叫んでみるの

 

Curled up in a grip when we were us

Fingers in a fist like you might run

I settle for a ghost I never knew

Super paradise I held on to

 

私たちの思い出の中に長くとどまって

あなたが這わせるように指で拳を作る

亡霊で満足するわ

これまで見たこともない亡霊

私が守ろうとした特別な楽園

 

But I settle for a ghost

 

でももう私には亡霊でいい

 

 

 

【参考】

本曲の登場人物である"he"は、ニューオーリンズ出身の架空のバスケットボール選手を指す。"He's chasing that pappy pipe dream"を考えるなら、バスケットの世界ではまだ成功してはいないように見受けられる

"Hakeem Olajuwon"はナイジェリア出身の有名なバスケットボール選手。彼も実際に六人兄弟だった。

"hoop(s)"はバスケットボールを表し、"phenomenon"は逸材(神童)を表す口語表現。

 

一つの解釈では、夢を追って故郷を離れた男を信じていたが、裏切られた気持ちから最終的に、我が子を手にかける女性の苦悩を描いたものと理解できる。

 

Bye-bye, baby blue”のbaby blueは、淡い青のことで、赤ちゃんの着る服によく使われることからそう名付けられた。

 

“He'd stay and treat his lady 

Give everything to his new baby”は、男が我が子を実際には大事にしていないことを示唆し、“But I settle for a ghost”や“That girl is gone but I still try”は我が子(女の子)がもういないことを示唆すると理解できる。

 

 

画像はアルバムジャケットから(後方中央のバスケットボールを持っている男性が本曲のモデル)