昨日は中国語と日本語のエクスチェンジ。
その中で今はスペイン語を勉強中のLちゃんがこんな記事を見つけたって紹介してくれました。

Freedom has no value if you have nothing to give it up for.

没有一個结了婚的人享有真正的自由。
然而自由雖然可贵、但倘若人一生之中没有为任何东西放弃过自由,他也算是白活了。
(英語の横の解説の中国語、簡体字と 繁体字がまざってしまった。。すみません。)

私の友達の中国人の子はみんな成語や格言などが好きな印象。
この文章もなかなか深いです。

本当の自由を持てる結婚した人なんていない。
自由は尊いかもしれないけれど、いかなるもののために自由をあきらめることがなかったら
彼は人生を無駄に過ごすといえる。

という感じでしょうか。。

こういう哲学的なことって、中国語の方がすーっと入って来るかも。

新たな興味の道が開けた感じ。
面白いなー!