行政の人間の方が現場の人間より英語を知らない,ということに気づく | 女王様のブログ

女王様のブログ

ある女性教師の日常のこと,悩みや課題を率直に書いた,ぶっちゃけ話。

今日は,


女王様の県で英語のスピーチコンテストがあった。


女王様の学校が主催で,てんやわんやだった。


係の仕事をしながら,私には感じたことがあった。


最後の成績発表の前に,


指導主事からの長ーい話があって,


「あれっ,話に内容がない。」

と感じたのだ。


今年の女王様は,県外からの著名な方々の話をたくさん聞いたり,また実際県外に出向いて聞きに行ったりしていて,どのような話が聴衆の心に響くのかが,少しは分かってきた。


この方の話には全く内容がない。

しかも,寺島先生が言われた危険な言葉を連発。可哀そうなことに,高校生は全部素直に聞いてしまっている。


行政の方々は,夜中まで仕事に追われて時間がない。

すなわち,勉強する時間がない。


だから,一般教員の私たちですら知っているようなことも知らない可能性がある。

いや,今日の話からすると全く知らないと思う。


言語に無知である可能性がある。


英語を話して世界中の人とコミュニケーションをとりましょう!とか,


スピーチセクションでも,英語の発音の悪いところは直せ!と強要。もっと変だなと思ったところはたくさんあった。


それから,

インターナショナルスクール出の生徒が一緒になって出場しているのも,フェアでないと思った(東京から引っ越してきたらしい)。


自分が属している英語教育というものを,一歩下がって外から見れるようになった女王様は,

こういう人たちの心ない言葉が,どれだけ子供たちに負担を強いるか,あせらせ,迷宮に惑わさせるかを感じた。


根本的な言語教育(言語理論)が,早急に必要なのは,現場はもちろんだけれども,指導主事の方たちや,それ以上の立場にいる人ではないかしらと思わないわけにはいかない。


この話をした指導主事は,ご自分が話をした後に,以前,こちらに講演しにきたバレーボールの三屋さんの真似をして,ゲーテの言葉を引用した。(あの話の流れからすると,あまり心に残らないように思う。)とってつけたようにしていた。名言も,使い方を間違えるとその人の心には全く届かない。


こういった方々が,いずれは学校の管理職になり,中には文部科学省に行く人もいるのを考えると,非常に怖い。


言葉の恐ろしさはもちろんのこと,普段,子供達に触れているわけではないため,現場に疎くなってしまう傾向がある。でも,そういう人たちが,現場の教員を指導するわけで,こういった仕組みにある教育体制を変えた方が,よっぽどいいのではないかしら?


その上,現場は良心的でない,言葉を知らない研究者たちの分析が入ると(数値化できない部分を取らない。), ボロボロに痛めつけられる可能性がある。


そんな感じに,今日のコンテストの私は感じていた。