訪日外国人が増加しています。その外国人を国地域別に見るとアジア圏の人が多くを占めています。
その中でもこの3地域は中国語圏です。
中国
台湾
香港
インバウンド消費の場面を見渡すと、現場では日本在住の中国人通訳者が活躍しています。接客は通訳者に任せっきりという場面が多いんです。ある程度は仕方ありません。しかし日本人も勉強した方がいいでしょう。
すぐに中国語がペラペラになる方法なんてありません。しかし積み重ねていかないと話せるようにはなりません。
中国語を話せるようになるにはどうすればいいのか、まずはインターネットで検索する人も多いでしょう。
目の前に困った悩みがあったらすぐに翻訳サイトに日本語を打ち込むかもしれません。インバウンドでは翻訳サイトの需要が高まっています。
翻訳サイトは有料、無料などいろんなものがあります。おすすめしているのは簡体字も繁体字も翻訳可能なサイトです。
しかも無料です。
中国人には簡体字、台湾人、香港人には繁体字を使ったほうが効果的です。インバウンドでどちらのお客さんが多いのか見て決めましょう。
中国人通訳者に繁体字を聞いても、台湾人通訳者に簡体字を聞いても間違っていることがあります。こちらのサイトでまずは調べるといいと思います。
メールアドレスを入力するとデータが蓄積されます。これもこの翻訳サイトのいいところです。
中国語以外の英語など8言語に無料対応しています。