少し古い記事(24日)ですが,気になっていましたのでご紹介します.

【読売新聞】日本語の慣用句や言葉の使い方について、文化庁が世論調査した結果、70%以上の人が「(げき)を飛ばす」や「憮然(ぶぜん)」の本来の意味を取り違えていたことがわかりました。

 議論などで結果が出る「煮詰まる」についても、40%近くが「議論が行き詰まり結論が出せない状態になること」と逆の意味に思い込んでいました。

 

調査は今年3月、全国の16歳以上の男女3445人を対象に行われました。

 「檄を飛ばす」は「自分の主張や考えを広く人々に知らせて同意を求める」というのが本来の意味。選択肢の中から正答を選んだのは19%にとどまり、73%が「元気のない者に刺激を与えて活気づけること」と回答していました。「憮然」についても「腹を立てている様子」と誤った答えを選んだ人が71%に上り、「失望してぼんやりしている様子」と理解している人は17%だけでした。

 また「卑劣な方法で失敗させられる」という意味の慣用句は「足をすくわれる」が正しい答えですが、74%の人が「足下をすくわれる」と回答、「足元を見る」という表現と混同していました。

 「話などの要点」を意味する「さわり」も正しく回答したのは35%で、55%は「話などの最初の部分」と勘違いしていました。特に「煮詰まる」は世代間で使い方に大きな開きがあり、「結論の出る状態」とする回答は50歳以上は70%を超えたのに対し、16~19歳は16%でした。


個人的には,落語家さんなどが使う話の「さわり」については,誤解していたことがわかりました.