プログラムにも、解説が英文で載ってたりしますが、劇場の改札入ってすぐのチラシ置き場には、「お客様へのお願い」の裏面に、それが載っているチラシがありまして。
外国の方向けのサービスですが。

英語が死ぬほどダメな私は、わかる単語をひらってなんとなくわかったふりをするのですが(笑)
現役学生の下の娘に、和訳させようと持って帰ってきました~。
今の子って、PCとか電子辞書ばっかりで、本の辞書使わないから、ちょっとやってほしいかなと。
ま、受験終わってからね(笑)
キャストの名前が、日本表記(名字先)なのが、時代だなーと思います。

因みに表は、こんな感じ。
英語、中国語(二種)、ハングルで書いてますね。