Sheryl Crow(シェリル・クロウ)のIf It Makes You Happy。アルバム『Sheryl Crow』に収録されています。



Sheryl Crowの大ヒット曲。洋楽を聴く方なら、一度は耳にしたことがある曲じゃないでしょうか?解釈などについては歌詞の後に。彼女の曲は良くも悪くもアルバムとライブとで印象が変わる曲が多い印象ですよね。私は大抵ライブの方が好きです!



I've been long, a long way from here
本当に長かった、ずっと遠くに居たの
Put on a poncho, played for mosquitos,
ポンチョを来て、蚊だらけの中演奏して
And drank til I was thirsty again
酔っ払って、また喉が渇くまで飲み続けた
We went searching through thrift store jungles
私たち二人で探索した、中古チャリティーショップのジャングルで

Found Geronimo's rifle, Marilyn's shampoo
見つけたのはジェロニモのライフル、マリリンのシャンプー
And Benny Goodman's corset and pen
それにベニー・グッドマンのコルセットとペン

Well, o.k. I made this up
まあ、でも、それは流石に嘘
I promised you I'd never give up
あなたに約束したの、決してあきらめたりしないって


If it makes you happy
だってそれであなたが幸せになれるなら
It can't be that bad
間違ってるわけないじゃない
If it makes you happy
それであなたが幸せになれるなら
Then why the hell are you so sad
なら、なぜそんな、悲しまなきゃならないわけ?


You get down, real low down
落ち込んでるんでしょう、本当、どん底って感じ
You listen to Coltrane, derail your own train
あなた、コルトレーン聴いては、レーンから脱線して
Well who hasn't been there before?
ねえ、誰だってそんな経験あるでしょう?


I come round, around the hard way
私はここに、ようやくたどり着いたの
Bring you comics in bed, scrape the mold off the bread
ベッドに寝転ぶあなたにコミック渡して、パンのカビを削って
And serve you french toast again
フレンチトーストを作ってあげる

Well, o.k. I still get stoned
まあ、正直、まだ醒めてないみたい
I'm not the kind of girl you'd take home
私、お持ち帰りされるようなタイプじゃないのにね


If it makes you happy
だってそれであなたが幸せになれるなら
It can't be that bad
間違ってるわけないじゃない
If it makes you happy
それであなたが幸せになれるなら
Then why the hell are you so sad
なら、なぜそんな、悲しまなきゃならないわけ?


If it makes you happy
だってそれであなたが幸せになれるなら
It can't be that bad
間違ってるわけないじゃない
If it makes you happy
それであなたが幸せになれるなら
Then why the hell are you so sad
なら、なぜそんな、悲しまなきゃならないわけ?


We've been far, far away from here
私たち、ずっと、ずっと遠くまで来てしまった
Put on a poncho, played for mosquitos
ポンチョを来て、蚊だらけの中演奏して
And everywhere in between
色んなところへ行った

Well, o.k. we get alone
まあ、このまま続けましょう
So what if right now everything's wrong?
だって、この瞬間全てが過ちだらけだったとして、それが何?


If it makes you happy
だってそれであなたが幸せになれるなら
It can't be that bad
間違ってるわけないじゃない
If it makes you happy
それであなたが幸せになれるなら
Then why the hell are you so sad
なら、なぜそんな、悲しまなきゃならないわけ?


If it makes you happy
だってそれであなたが幸せになれるなら
It can't be that bad
間違ってるわけないじゃない
If it makes you happy
それであなたが幸せになれるなら
Then why the hell are you so sad
なら、なぜそんな、悲しまなきゃならないわけ?



※"Found Geronimo's rifle, Marilyn's shampoo"

ジェロニモはインディアンの英雄。マリリンは女優のマリリン・モンロー。


"And Benny Goodman's corset and pen"

ベニー・グッドマン。スウィング・ジャズを代表するミュージシャン。


"You listen to Coltrane"

ジョン・コルトレーン。ジャズミュージシャン、サックス奏者。


"Well, o.k. I still get stoned"

酔っぱらう、麻薬でハイになる。"And drank til I was thirsty again"の頃と変わらない思い、という風に取れる文だと思います。


この歌詞を読んでまず気になるのは、Itは何を指しているのか、ということだと思います。ファンの間では、愛情、お酒、ドラッグ、といろいろ解釈があるようです。ただ"If it makes you happy"からのコーラスは彼女が自分自身に問いかけているようにも聴こえます。


冒頭は彼女の成功するまで道のり、そしてItはそれまで恋人と共に思い描いてきた夢のことじゃないかと思いました。諦めないと約束して、共に歩んできたのに、いざ夢が叶ってみたら何かが違う。違うとは分かっていても、まだ酔いは醒めず・・・


最後のコーラス直前の、"So what if right now everything's wrong?"(仮にこの瞬間、全てが間違いだらけだったとして、だから何?)の問いかけを諦めの言葉と取るのか、人生そのものを表した言葉と取るのか、それによって全く印象が変わる曲のように思います。


Ryan Adams(ライアン・アダムス)と。


Kacey Musgraves(ケイシー・マスグレイヴス)と。20年くらい前の曲でもみんな歌えるんですねー。

(最後の方にカメラのシャッターで止まりますが、投稿してくれた方超GJです!)


Britney Spears(ブリトニー・スピアーズ)の映画ではこんなシーンもありました。彼女、近いうちに来日するらしいですね!










Sheryl Crow Sheryl Crow
 

Amazon