今夜は久々に、海外ニュースのWeb Siteなどを眺めていました。

そんな中から、最近メディアを賑わせている福井日銀総裁に関連する記事がBBCで取り上げられていました。その中から、いくつか個人的に興味を覚えた表現や語彙を取り上げてみます。


Bank of Japan row sparks review
http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/5097606.stm



(1) Mr Murakami was arrested for alleged violations of Japan's securities laws.

     ~違反の疑いで逮捕されたという汎用性のある表現です。


(2) Fund manager Mr Murakami said earlier this month that he unwittingly broke insider trading laws in connection with a takeover initiated by internet firm Livedoor in 2005.

 unwittingly 無意識に

 


(3) Questions have been raised about the ethics of holding onto the investment while he held such a prominent public position.


 無生物主語を使ってうまく表現しています。ontoというのは私の今の実力ではちょっと使いこなせません。一般人なら問題にならなかったでしょうが、日本の金融のトップにいる人には許されないことです。「李下に冠を正さず」ということでしょう。


(4) Recent weeks have seen volatility in global markets, including Japan's Nikkei share index which closed 211.94 points lower at 14,648.41 on Tuesday.


この文も無生物主語を使った表現です。(最近は無生物主語を使った表現を意識してチェックするようにしています。)2番目は「終値が211.94ポイント(211円94銭)下がって14,648円41銭になった」という表現ですが、こういう簡潔な表現も使いこなせるようになりたいです。


(Words List №857~896)


get slapped with    罰せられる

  The restaurant got slapped with a suit for racial discrimination.


get away    逃走する、何とかして逃げる

  The bad news is that he got away.  


let out  学校が終わる

  I'm for patrolling when school lets out.