分からない時に何て言う?
When was the last time
you used pay phones?
「最後に公衆電話を使ったの
いつ?」
と聞かれたとしましょう。
こんな時
「分かりません。」
と伝えたくて
I don't know.
と言いがちですが、
I don't know. だけだと
『分かりません』という
キッパリとした響きがあるの。
『知ったことではない』と
目の前で
扉をピシャリと閉められたよう。
伝え方によっては
相手を突き放したような
印象を与えてしまうかも
ご注意ください!
分からない時は
I'm not really sure.
『あまり覚えてないです』
『はっきりとは分かりません』
をお勧めします。
丁寧な響きの I'm not sure. に
really を付け加えて
よりソフトにするのがポイント
さて、
同じ質問を日本語で受けた場合は
どうでしょう?
「最後に公衆電話を使ったの
いつ?」と尋ねられて、
「分かりません。」だけでは
やはり、少し つっけんどんな
冷たい感じがしませんか?
「ちょっと分からないです。」
「あまり覚えてないな。」
とソフトに言いませんか?
『ちょっと』や『あまり』が
意外に大事なのね
英語で何か聞かれて
分からない時には、まず
I'm not really sure.
と答えるといいかも。
相手に柔らかい印象を与え
円滑なコミュニケーションを
図ろうとするのは、
英語も日本語も同じですね
もし…
I don't know. を使うなら
サッと軽く優しいトーンで
Well, I don't know.
は どうでしょう。
well をクッション材にして
I don't know.
と言ったあとで
It's been a long time.
「もう随分になるわ。」や
I don't remember
when I last used pay phones.
「最後に公衆電話を使ったの
いつだったか覚えてないよ。」
などと付け加えるといいかも。
スムーズで楽しい
会話のキャッチボールを目指してね
あなたのペースで英語・英会話
1対1のオンラインレッスン
それ以外の入会金、年会費などはかかりません
ウェブサイト (HP) はこちらをクリック
磯部 以奈子