「思いますか」を忘れない
みなさん
今年の夏は暑く長いですね。
今日から9月だというのに
私の住む地域は
日中35℃まで気温が上がります。
地球が沸騰している。
そして
男女問わず様々な年代で
日傘をさす人が増えました。
日傘は英語で
parasol
雨傘は
umbrella
ご存知ですね。
ここでクイズ
「日傘と雨傘
(世の中に出たのは)
どちらが先だった
と思いますか?」を英語で?
Which came first,
parasols or umbrellas?
と答えた方もいらっしゃいますか。
残念ながらもう一息
この文章だと
「日傘と雨傘どちらが先でしたか?」
という意味のみになっちゃう。
ここにあなたの意見、
日本語の
「(あなたは)〜と思いますか」
の部分を付け加える必要があります。
一つの文章の中に
別のフレーズを入れ込む、
これを挿入といいます。
Which came first,
parasols or umbrellas? に
do you think を入れ込みます。
挿入する箇所は
Which のあとです
正解は
Which do you think
came first,
parasols or umbrellas?
です。
せっかくなので
この文章に対する答えを
考えてみましょう。
「日傘だと思います」なら
I think parasols did.
( I think parasols came first.)
「雨傘だと思います」なら
I think umbrellas did.
( I think umbrellas came first.)
となります。
さて、ここで事実確認
日傘と雨傘
歴史的に
先に出来たのはどちらでしょう?
答えは
日傘です
Parasols came first.
(I think を使わないと
事実ということになります
事実かどうかわからないなら
I think をつけましょう)
今回は
Which came first,
parasols or umbrellas? に
do you think
「(あなたは)〜と思いますか」を
挿入する表現を紹介しました。
次回も引き続き
疑問詞で始まる疑問文に
do you think が入る表現と
その方法について触れます。
少しお待ちください
-日傘について
約4,000年前の
エジプトあたりの話だったかな。
強い日差しを遮る目的のほか
富や権力の象徴としても
日傘が使われたそうです。
装飾品の意味合いもあったらしいね。
雨傘よりも日傘が先
雨の日には、
人は濡れるのが当然だったとか。
今とは違う考え方で
おもしろいですね
あなたのペースで英語・英会話
あなたのペースで
レッスン詳細
お問合せ・お申込み
生徒さんの感想など
磯部 以奈子