別腹は存在するのでしょうか?
みなさん
年末年始たくさん食べましたか?
行事に関係なく
いつもお腹いっぱい食べちゃう?
だけど…
デザートは別腹ですか?
それなら
今回はこの表現を紹介しましょう。
「デザートは別腹です。」
を英語で?
ん
いつもの胃とは別と言うことなので
I have another stomach
for dessert.
はどうですか?
Nice try
直球ですね。
ユーモラスに話せば、
みんなを笑顔にさせられるかもね
「デザートは別腹です。」
の英語表現は
I have room for dessert.
です。
room は部屋じゃなくてスペースのこと
ポイント
a room または rooms
と表現できる場合には
可算名詞
この時の room の意味は 『部屋』
部屋は1つ、2つと数えますね。
room
だけなら
不可算名詞
どこからどこまでなのか見えない、
はっきりと言えない名詞と考えると
いいでしょう。
この時の room の意味は
『スペース、空間』です。
たとえば…
There is plenty of room
in this closet.
「このクローゼットには収納スペース
(空間)がたっぷりある。」
のように使われます。
では…
別腹の場合はどうでしょう?
お腹いっぱい食べたはずの胃の中に
スペースがあるのですから
ここでも不可算名詞の room
を使います
「デザートは別腹です。」は
I have room for dessert.
アイ へヴ ルーム フォァ ディザート
って聞こえるかな。
注意
デザートは
dessert ディザート です。
砂漠を表す
desert デザート
と スペル、発音、アクセントの位置を
間違えないようにご注意ください
参考になりましたか?
はいっ
I almost always have room
for dessert.
Wow Keep up your great work.
いい英文ね。
だけど内容に問題あり⁈
なぜかしら?
なんだか他人とは思えないわね〜
以前こんなテレビ番組がありました。
ある人を密着取材して
食前、食後の胃の様子を映していたの。
空腹の胃の中に食べ物が入ってきた!
ドンドン満たされていく胃。
時間が経ち、その人は言う。
「もうお腹いっぱい!」
たしかにその胃は食べ物でパンパンで
もう何も入る余地 ( room ) が
ないみたい。
ところが…
好物のデザートを見たとたん、
それまで食べ物で満たされていた胃に
見る見るうちにスペース ( room ) が
出来たの
好きな食べ物を見た時に
すごい勢いで消化活動が起こったから
と医師が説明していたかしら。
ポイントは見たものが
その人の好物だったことだそう。
へ〜
そういう意味では
『別腹』って存在するのね〜。
とても驚いたことを覚えています
あなたのペースで英語・英会話
あなたのペースで
レッスン詳細
お問合せ・お申込み
生徒さんの感想など
磯部 以奈子