put on と wear
みなさん
「化粧をする」を英語で表現すると
I put on makeup.です。
こちらは以前に少しだけご紹介しました。
関連記事
「化粧する」と言いたい時、
make upという動詞は使いません。
I make up.と言いたくなる気持ちはわかります
今回はここからが問題です
この2つの文はどんな訳になるでしょう❓
① She is putting on makeup.
② She is wearing makeup.
①彼女はお化粧しています。
②彼女はお化粧しています。
同じなの
ち、違います
では put on と wear の違いを見ていきましょう。
どちらも『身につける』という意味ですが、違いは次のとおりです。
⚫︎put on : 動作をあらわす
上の英文①では、彼女は『お化粧中』です。
たとえば
「早く出かけようよ」と言われた時、お化粧の真っ最中なら
I'm putting on makeup now. です。
⚫︎ wear: 状態をあらわす
英文②では、彼女は『既にお化粧した状態』です。
たとえば
「職場の〇〇さん。普段はスッピンなのに今日は化粧してる!」って感じ。
どうですか?
違いわかりましたか?
【まとめ】
身につける動作をあらわす
➡️ put on
身につけている状態をあらわす
➡️ wear
英語学習に関する疑問・質問
お聞きしま〜す
あなたのペースで英会話・英検二次対策
個人で展開してるオンラインレッスン
英会話・英語は「インプレッション」
英検二次対策は「英語とマナブ」
米国州立大学卒
英検1級 TOEIC980点
講師歴25年以上
ひとりひとりの目標やニーズに合わせた完全オーダーメードのオンラインレッスン
あなたの目標達成を全力でサポート
無料体験レッスン開催中
英会話・英語講師
磯部 以奈子