へぇー、知らなかった! | jidaiokure-9のブログ

jidaiokure-9のブログ

無駄話だけを.....

「next to」を「...の隣に」と訳すことを初めて知りました。

 

 

で、気になったので、「beside」と、どう違うのか確認したら、「next to」と「beside」は、ほぼ同じらしい。

 

 

でも、「by」や「near」は、「beside」とは微妙に違う旨書かれているページを幾つか確認しました。

 

 

たぶん、明朝には、この違いを忘れてしまうだろうけれど....(^^;

 

 

ところで、あちこち見ているうちに、素敵な言葉↓を見つけたのでご紹介します。

 

"kindness should be cultivated"

「優しさは培われるべきである」

 

.....だそうです。