★13848 米国の選挙で外国の干渉が発生した場合に特定の制裁を課す大統領命令 | imaga114のブログ

imaga114のブログ

理不尽な世界に疑問
ネットの普及から
「井の中の蛙」から「目から鱗」

なぜ日本人なのか?
本物の日本人とは何なのか?
興味深い内容と雑学から学ぶことは?
ただの主婦だけど、
ただの主婦からのメッセージ
受けとる人は誰?

 

以前の公文書が消去のため新しいものに変えました 2021/2/2

 

 

 

大統領命令

 

米国の選挙で外国の干渉が発生した場合に特定の制裁を課す大統領命令

 

 外交政策    の発行: 2018年9月12日

 

 

 

 国際緊急経済権限法(50 USC 1701以降)(IEEPA)、国家緊急法(50 USC 1601以降)を含む、憲法およびアメリカ合衆国の法律によって大統領として私に与えられた権限によって。)(NEA)、1952年の移民国籍法(8 USC 1182(f))のセクション212(f)、およびタイトル3のセクション301、合衆国法典、

 

私、ドナルド・J・トランプ、アメリカ合衆国大統領は、米国外にいる人々の能力の全部または大部分が、無許可の選挙を含め、米国の選挙に対する国民の信頼を妨害または弱体化させることを発見しました。選挙とキャンペーンのインフラストラクチャへのアクセス、または宣伝と偽情報の秘密の配布は、米国の国家安全保障と外交政策に対する異常で異常な脅威を構成します。米国の選挙で結果や投票集計を変更する外国勢力の証拠はありませんが、外国勢力は歴史的にアメリカの自由で開かれた政治システムを利用しようと努めてきました。近年では、2017年のインテリジェンスコミュニティ評価に示されているように、デジタルデバイスとインターネットベースの通信の急増により、重大な脆弱性が生じ、外国の干渉の脅威の範囲と強度が拡大しました。私はここに、この脅威に対処するための国家緊急事態を宣言します。

 

したがって、私はここに注文します: 

 

 

セクション1.(a)米国の選挙が終了してから45日以内に、国家情報長官は、他の適切な行政部門および機関(機関)の長と協議して、情報の評価を実施するものとします。外国政府、または外国政府の代理人として、または外国政府に代わって行動する人物が、その選挙に干渉する意図または目的で行動したことを示します。評価は、確認可能な最大限の範囲で、外国の干渉の性質とそれを実行するために採用された方法、関係者、およびそれを承認、指示、後援、または支援した外国政府を特定するものとします。国家情報長官は、この評価と適切な補足情報を大統領に提供するものとします。 

 

 

(b)この命令のセクション1(a)に記載されている評価と情報を受け取ってから45日以内に、司法長官と国土安全保障長官は、他の適切な機関の長、および必要に応じて州と地方公務員は、大統領、国務長官、財務長官、および国防長官に、セクション1(a)に記載されている評価の対象である米国の選挙に関して評価する報告書を提出するものとします。 :

 

 

(i)選挙インフラストラクチャを対象とした外国の干渉が、そのインフラストラクチャのセキュリティまたは整合性、投票の集計、または選挙結果のタイムリーな送信に重大な影響を及ぼした程度。そして 

 

(ii)外国の干渉が、政治組織、キャンペーン、または候補者のインフラストラクチャを対象とする、またはそれらに関連する活動に関係する場合、そのような活動が、開示への不正アクセスを含む、そのインフラストラクチャのセキュリティまたは整合性に重大な影響を及ぼした程度または、情報またはデータの開示、または改ざんまたは改ざんの脅迫。 

 

 

 

報告書は、司法長官および国土安全保障長官が報告書の提出時に評価または合意に達することができない、これらの問題に関する事実の重要な問題を特定するものとします。報告書には、必要に応じて、この命令のセクション2および3に記載されている制裁措置以外に、米国政府が講じる是正措置に関する最新情報および推奨事項も含めるものとします。

 

 

(c)すべての関連機関の長は、必要に応じて、適用法に準拠して、この命令に従った局長の職務の遂行に関連する情報を国家情報長官に送信するものとします。この命令のセクション1(a)によって義務付けられた報告書の提出後に関連情報が明らかになった場合、局長は、他の適切な機関の長と協議して、必要に応じて報告書を修正し、司法長官および国土安全保障長官国土安全保障省は、必要に応じて、セクション1(b)で要求される報告書を修正するものとします。

 

 

(d)この順序のいかなる規定も、米国選挙における外国の干渉の分析、情報、評価、または評価を、適切な経路を通じていつでも、機関の長またはその他の適切な役人が大統領に入札することを妨げるものではありません。 。 

 

 

(e)米国内の州、部族、または地方選挙で外国の干渉が発生したことを示す情報が特定された場合、必要に応じて、この命令のセクション1(a)で義務付けられている評価に含めることができます。この命令のセクション1(b)によって義務付けられた、または独立した報告書で大統領に提出された報告書。 

 

 

(f)この命令の日付から30日以内に、国務長官、財務長官、司法長官、国土安全保障長官、および国家情報長官は、次のようなプロセスの枠組みを作成するものとします。この命令に従ってそれぞれの責任を遂行するために使用されます。全体的または部分的に分類される可能性のあるフレームワークは、方法論の一貫性を維持する方法で、機関がこの命令に従って責任を果たすことを保証することに焦点を合わせなければならない。法執行機関またはその他の機密情報およびインテリジェンスのソースと方法を保護します。インテリジェンス機能とポリシーおよび法的判断の間の適切な分離を維持します。選挙プロセスと制度を保護するための努力が政治的偏見から隔離されることを保証します。

 

 

 

 

Sec。2.(a)米国内にある、今後米国内に入る、または以下の人物の米国人の所有または管理下にある、または今後入るすべての財産および財産の利益はブロックされ、譲渡、支払い、輸出、撤回、またはその他の方法で取引されないもの:国土安全保障長官、司法長官、および国土安全保障長官と協議して財務長官が決定した外国人:

 

 

(i)米国の選挙において、直接的または間接的に、外国の干渉に関与、後援、隠蔽、またはその他の方法で加担したこと。 

 

 

(ii)本セクションのサブセクション(a)(i)に記載されている活動、またはその財産を所有する人物に対して、財政的、物質的、または技術的支援、または商品またはサービスを実質的に支援、後援、または提供したこと。そして、財産への関心はこの命令に従ってブロックされます。または 

 

 

(iii)この命令に従って財産または財産への利益がブロックされている人物によって、直接的または間接的に所有または管理されている、またはそのために、またはその代理として行動した、または行動したとされていること。 

 

 

 

(b)2016年12月28日の大統領令13757によって修正された、2015年4月1日の大統領令13694は引き続き有効です。この命令は、大統領令13694に規定された権限を行使する財務長官の裁量を制限することを意図しておらず、またその役割を果たしません。必要に応じて、財務長官は、検事総長および国務長官と協議しては、大統領令13694に記載されている権限、または財務長官によるこの命令で規定されている権限の行使に関連するその他の権限を行使することができます。

 

 

(c)このセクションのサブセクション(a)の禁止事項は、法令、またはこの命令に従って発行される可能性のある規制、命令、指令、またはライセンスで提供される範囲を除き、締結された契約またはライセンスにかかわらず適用されます。または、この注文の日付より前に付与された許可。

 

 

 

 

Sec。3.セクション1(a)で義務付けられている評価とセクション1(b)で義務付けられているレポートの送信後: 

 

(a)財務長官は、セクション1(a)で義務付けられている評価と、セクション1(b)で義務付けられている報告書を検討し、国土安全保障長官、司法長官、および国土安全保障長官と協議して検討するものとします。 、この命令のセクション2(a)に従ってすべての適切な制裁を課し、この命令のセクション2(b)に記載されている適切な制裁を課します。そして 

 

 

 

その外国政府に匹敵する戦略的重要性のあるセクター)。勧告には、米国とその同盟国の経済的および国家安全保障上の利益に対する勧告された制裁の影響の評価が含まれるものとします。推奨される制裁措置は、特定された外国の干渉の範囲に合わせて適切に調整されるものとし、対象となる各外国人に関して以下の1つ以上を含めることができます。

 

 

(i)米国の管轄下にある個人の財産および財産の利益におけるすべての取引をブロックおよび禁止すること。 

 

 

(ii)商品またはサービスの輸出または再輸出の条件として、米国政府の事前のレビューおよび承認を必要とする法令または規制に基づく輸出許可制限。

 

 

(iii)米国の金融機関が個人にローンを組んだりクレジットを提供したりすることの禁止。

 

 

(iv)個人が何らかの利益を有する外国為替取引の制限。 

 

 

(v)個人の利益のために、金融機関間で、または金融機関を介して、または金融機関に、クレジットまたは支払いを転送することの禁止。

 

 

(vi)米国人が人の株式または負債に投資または購入することの禁止。  (vii)米国からの個人の外国人執行役員の除外。 

 

 

(viii)このセクションに記載されている制裁のいずれかを人の外国人の主たる執行役員に課すこと。または 

 

 

(ix)法律で認められているその他の措置。

 

 

 

 

 

Sec。4.私はここに、IEEPAのセクション203(b)(2)(50 USC 1702(b)(2))で指定された種類の物品の寄付を、その人によって、その人に、またはその利益のために行うことを決定します。この命令に従って財産および財産への利益がブロックされると、この命令で宣言された国家緊急事態に対処する私の能力が著しく損なわれます。私は、この命令のセクション2で提供されるような寄付をここに禁止します。

 

 

 

 

Sec。5.この注文のセクション2での禁止事項には、次のものが含まれます。

 

 

(a)この命令に従って財産および財産への利益がブロックされている人による、人への、または人の利益のための資金、商品、またはサービスの寄付または提供。そして 

 

 

(b)そのような人物からの資金、商品、またはサービスの寄付または提供の受領。

 

 

 

 

Sec。6.私はここに、この命令に従って財産および財産への利益がブロックされている外国人の米国への無制限の移民および非移民の入国は、米国の利益に有害であると判断し、米国への入国を一時停止します。 、そのような人の移民または非移民として。そのような人は、2011年7月24日の布告8693のセクション1(国連安全保障理事会の旅行禁止および国際緊急経済権限法制裁の対象となる外国人の入国の停止)の対象となる人として扱われるものとします。

 

 

 

 

Sec。7.(a)回避または回避する、回避または回避する目的を有する、違反を引き起こす、またはこの順序で定められた禁止事項のいずれかに違反しようとする取引は禁止されています。

 

(b)この順序で定められた禁止事項のいずれかに違反するために形成された陰謀は禁止されています。

 

 

 

Sec。8.この注文の目的のために:

 

 

(a)「人」という用語は、個人または団体を意味します。

 

 

(b)「エンティティ」という用語は、パートナーシップ、協会、信託、合弁事業、企業、グループ、サブグループ、またはその他の組織を意味します。 

 

 

(c)「米国人」という用語は、米国市民、永住外国人、米国の法律または米国内の管轄区域(外国の支店を含む)に基づいて組織された団体、または任意の人(外国人を含む)を意味します。 ) 米国では;

 

 

(d)「選挙インフラストラクチャ」という用語は、選挙プロセスの管理において連邦政府または州政府または地方政府によって、またはそれらに代わって使用される情報および通信技術およびシステムを意味します。選挙結果を安全に送信するための機器。 

 

 

(e)「米国選挙」という用語は、この命令の日付以降に行われる連邦政府の選挙を意味します。 

 

 

(f)選挙に関する「外国の干渉」という用語には、外国政府、または外国人の代理人として、またはその代理人として行動する人物の、秘密、詐欺、欺瞞的、または違法な行動または試みられた行動が含まれます。選挙に影響を与える、信頼を損なう、または選挙の結果または報告された結果を変更する、または選挙プロセスまたは機関に対する国民の信頼を損なうという目的または効果で行われる政府。 

 

 

(g)「外国政府」という用語は、米国以外の国の場合において、国、州、地方、またはその他の統治機関、政党、または統治機関または政党の職員を意味します。 

 

 

(h)行動または試みられた行動に関する「秘密」という用語は、外国政府の役割が明白または公に認められないという意図または明白な意図によって特徴付けられることを意味します。そして 

 

 

(i)「州」という用語は、いくつかの州、または米国の領土、依存関係、または所有物のいずれかを意味します。

 

 

 

 

Sec。9.この命令により財産および財産権がブロックされ、合衆国に憲法上存在する可能性のある者については、資金またはその他の資産を即座に譲渡できるため、そのような措置の者に事前に通知することができます。この命令に従って取られることは、それらの措置を無効にするでしょう。したがって、これらの措置がこの命令で宣言された国家緊急事態に対処するのに効果的であるためには、この命令のセクション2に従って行われた上場または決定の事前通知は必要ないと判断します。

 

 

 

 

Sec。10.この命令のいかなる規定も、従業員、被付与者、またはその請負業者による米国政府の公務の遂行のための取引を禁止するものではありません。 

 

 

 

 

Sec。11.財務長官は、司法長官および国務長官と協議して、規則および規制の公布を含むそのような行動をとること、およびIEEPAによって大統領に付与されたすべての権限を使用することをここに許可されます。この注文の目的を実行するために必要です。財務長官は、適用法に従い、これらの職務のいずれかを財務省内の他の役員に再委任することができます。これにより、米国政府のすべての機関は、この命令の規定を実行するために、その権限の範囲内ですべての適切な措置を講じるように指示されます。 

 

 

 

 

Sec。12.財務長官は、司法長官および国務長官と協議して、この順序で宣言された国家緊急事態に関する定期的かつ最終的な報告を議会に提出する権限をここに与えられます。 NEA(50 USC 1641(c))およびIEEPAのセクション204(c)(50 USC 1703(c))。 

 

 

 

 

Sec。13.この命令は、50 USC 1702(b)(1)および(3)に従って実施されるものとします。 

 

 

 

 

Sec。14.(a)この順序のいかなるものも、以下を損なう、またはその他の影響を与えると解釈されてはならない。 

 

(i)法により執行部門または機関、あるいはその長に付与された権限。または 

 

(ii)予算、行政、または立法案に関連する行政管理予算局の局長の職務。 

 

 

 

(b)この命令は、適用法に準拠し、予算枠の利用可能性を条件として実施されるものとします。 

 

 

 

(c)この命令は、米国、その部門、機関、または団体、その役員、従業員に対して、法律上または衡平法上で執行可能な、実質的または手続き的な権利または利益を生み出すことを意図しておらず、またそれらを作成するものでもありません。 、またはエージェント、または他の人。

 

 

 

 

 

ドナルド・J・トランプ

ホワイトハウス、

2018年9月12日。

 

 

 

 

 

EO 13848:
Imposing Certain Sanctions in the Event of Foreign Interference in a United States Election

See: EO 13694, April 1, 2015; EO 13757, December 28, 2016, Proc. 8693, July 24, 2011