第十四回「日本では何でも僕の国の半分の大きさだね。」
「In Japan, everthing seems half the size of things in my country.」
「日本では何でも僕の国の半分の大きさだね。」
「oh~yeah~」
「yes, yes, yes, yes.」
「……!!」
このようにホントに日本はスモールサイズが多いですよねー。
遠慮しすぎだっつーの!!
ちょっとT-シャツかわいくないっすか??
今時 I LOVE T-シャツですけど…。
逆に日本は開き直って他国より、より小さいサイズ作ってはいかががでしょう?
だめですかね~?
喜ぶのはK-1の角田選手のみですかね?
小さすぎるからほとんどの衣類使い捨てになんすよ。
でもすっげー安くてみんなファッションとか全く気にしなくなって、
ファッション業界はどこもかしこもつぶれまくって!
んで最終的には「服…いっか?」みたいな現象というより新しい流行の風みたいなのが吹き荒れて、日本人裸俗なのみんな!
ほんと笑っちゃうよねー。
隠すとこないから犯罪とか結構減ったりすんの!
その前に公然ワイセツだっちゅーの!!
笑うよねー。
そんで新しいスポーツとか始まったりしやがんのこれが!
裸でビリヤード!
ルールとか一緒なんだよねー。
でも観客は他国人ターゲットだからすっげーウケいいの!
日本人裸で真剣にブレイクショットとかしてるのみて横で黒人、白人大爆笑みたいな。
笑っちゃうよホント。
第十三回「君のバイオリンは骨董的で価値がありそうだね。」
★Ken:Your violin looks very antique and valuable.
(君のバイオリンは骨董的で価値がありそうだね。)
♪Tom:Yes, it is. I really treasure it.
(うん、とても大切にしているんだ。)
★Ken:But you don't regard it as a musical instrument?
(でも楽器とは見なしていないようだね。)
♪Tom:No. This has been passed down from
generation to generation in my family.
(うん。これは我が家に代々伝わってきたものなんだ。)
♪~
♪~
♪~
♪~
♪Tom:……。
BAKKI-----NN!!!!!!
♪Tom:tene.
(テネ。)
これはバイオリスト(?)が今までで一番いい音鳴らしましたね。
結構このキャラ好きです。
あ、ちなみに今まで参考にしてきた「その英語ネイティブにはこう聞こえます」という本は終了して今回からは「英単語・熟語ダイアローグ1200」を参考にしていきます。
心温まるペイントでの作品
【作ってみた感想】 シンプルでいいかなと…
【こんなスキンがあったらいいな】本物のデザイナーさんがつくったスキン。
みなさんどんどん投票しましょう。























