「虎と小鳥のフランス日記」
第114話はエコール通り周辺の映画館。

この界隈は見逃した映画や古い映画を見られる
映画館がたくさん
あるそうです。
日本では映画は高いけど、安くでいい映画が観られるなんて
羨ましいですね!

 
Alors, aujourd'hui on s'est données rendez-vous
place de la Sorbonne, devant une des plus vielles
universités d'Europe.
さて、今日私たちは、ヨーロッパ最古の大学の一つである
ソルボンヌ大学の
広場で会うことにしました。

Image.jpg


On l'appelle le Quartier Latin, d'ailleurs.
Et c'est un, un endroit où y'a plein plein de cinémas
 on peut voir des films d'auteur.
私たちは、ここをカルチェ・ラタンと呼んでいます。
映画館がたくさんある場所であり、
作家の映画を観られる場所でもあります。

Et d'ailleurs c'est ce qu'on va faire ce soir.
それにそれがまさに私たちが今夜することでもあります。

Image.jpg


C'est un peu le berceau de la nouvelle vague
française en cinéma.
ここは何というか、フランス映画のヌーヴェル・ヴァーグが始まった場所でもあります。

★Dans la rue Champollon
  シャンポリオン通りにて

En fait ici j'suis venue voir plein de films que j'avais ratés.
ここには見損なった映画をたくさん見に来たのよ。

Image.jpg


Image.jpg
ジャン・ポール・ベルモンド!
私も好きでした


★Dans la rue des Écoles
  エコール通りにて

Ah ben y'a Gatsby.
 C'est exactement ce que je voulais aller voir.

「華麗なるギャッツビー」よ。まさに私が見たかったものよ。

Image.jpg

Ok. Et ben y'a une séance à......vingt heures.
 On y va?

分かったわ。次の回は・・・20時ね。行きましょうか?

見逃した映画いっぱいあるから、こんな映画館が近くにあったらいいな!