今日は久しぶりにロッテリアに行きました~。
いっつも閑散としている地元のロッテリアが、
今日は珍しく女子学生やらおばちゃんでにぎわっており、20分待ちでした。
なぜなら!!!
今日の午前10時から、ワナワンのカレンダーがもらえるイベントがあったのです!
週末、エビのクリスマスプレゼントを買いに外出した際、
マグロさんがロッテリアのポスターを偶然見て知りました。
「これ、モモさん(私の友人・カンダニエルファン)に送ってあげたら?」
というので、これはカレンダーをゲットしないと!と、この日を待っていました。
しつこいけど、私は
ワナワンのファンじゃないよ?
ほんとよ?
2PMといい、ワナワンといい、ファンとしか思えない行動をとってますけど。
ロッテリアも憎いですね。
カレンダーがもらえるセットメニュー、すべて
ハンバーガーが2つ!(`ε´)
食べられないと思った人が多かったのか、
カレンダー目当ての女性たちはみんなお持ち帰りにしており、私も家で食べました。
一人でこんなに食べれんわっ!!
と思いましたが、
残念ながら余裕でしたね。
ぺろりんちょ。
さすが、大人気のワナワン。
かなり閑散としている地元のロッテリアでも、私が行った時(イベント開始から3時間後)、
カレンダーがもらえるメニューは3つのうち2つが売り切れになってました。
在韓日本人の間でもワナワンは大人気だそうですね。
カレンダーが欲しい方がいらっしゃいましたら、明日はロッテリアに行ってみてくださーい!
さてさて、ガラッと話は変わりますが。
今日は、エビのオリニチプ(保育園)でサンタイベントがありました。
事前に親が預けたプレゼントをサンタクロースが渡してくれるのです。
朝からエビのテンションを上げるために、私は言いました。
「エビちゃん~今日はオリニチプにサンタさんが来るね~
プレゼントもらえるね~良かったね~(´∀`)」
そしたら、エビはものすごーく嬉しそうに、
「うん!サンタさんがレゴを持って来てくれるんだよ!レゴをもらうの!」 と。
いやいやいやいや。
今日のサンタさんは、レゴじゃないよ?
これだよ?
ザ・教育ママセレクトセット。
「エビちゃん、今日のサンタさんはレゴじゃないと思う」
と言いましたら、エビの顔色がサッと変わり、
「え?なんで?なんでレゴじゃないの??」
と、悲しそう。
「いや、レゴはクリスマスに来る本物のサンタさんがくれるって」
「え…?ほんもの?」
エビは「ほんもの」の意味は知らないと思いますが、
うっかり変なことを言ってしまいました。
「とにかく今日のサンタさんは、ママが知らないサンタさんだから連絡できなかったの。
クリスマスに来るサンタさんにレゴくださいって言っといたから。
今日のサンタさんは何をくれるか、ママも知らないんだよ」
エビは、納得できないような悲しそうな顔をして登園しました。
なんか・・・・
面倒くせー。
なぜ、こんなことに?
私が複雑にしたかしら?
朝から大変だったことを、日本語を教えている韓国人のおばちゃん(小5の息子持ち)
相手に愚痴りましたら、おばちゃんが、
「うちの子は年長の時に分かってしまったんですよ。
幼稚園にやってきたサンタさんの靴下が、職員のおじさんの靴下と同じだって気づいたんです」 と。
それを聞いて、イベントのサンタはバレてもいいサンタとして扱い、
マグロサンタだけはバレないようにぬかりなくやる作戦で良かったのだと思えました。
おばちゃんと二人で、
「イベントやるなら、欧米人を雇って本気でやるか、
ただの軽いイベントとして、みんなに同じお菓子を配るとかしてくれると助かるのに~」
と母親の苦労を語り合いました。
午後になってイベントの写真が送られてきました。
今年のサンタ、
去年よりはマシ。
サングラスじゃなくて眼鏡になってましたー!
そして、私は写真をみて冷や汗をかきました。
去年まではプレゼントだけを準備していましたが、
今年は、
「子供に伝えたいことをカードや手紙に書いてプレゼントと一緒に送ってくれたら、
サンタさんから子供に伝えます」
と説明がありました。
今考えると、サンタさんがカードを読んでくれると分かる気がしますが、
私はてっきり、ただ「渡す」ものだと思い込んでいました。
「전하다(伝える)」は「渡す」の意味でも使われますし、
サンタイベントではプレゼントを開けることはせず、ただ渡すだけなのです。
なので、カードも家で一緒に開けるのだと思って疑っていませんでした。
カードを書く時、ハングルは難しいから、日本語と英語で悩み、
サンタの夢を壊さないよう、英語にしました。
兄も昔、アマゾンの配達が遅れてクリスマスにプレゼントが間に合わない時、
甥っ子に英語で謝罪の手紙を書いていました。
英語なら、アルファベットに興味津々のエビも喜ぶでしょう。
で、ネットで文章を調べ、英語で書き始めたのですが。
エビ・・・・小文字知らんわ。
カードは一枚しか準備していなかったので、
修正テープで消して全て大文字で書き直し。
サンタが書いたにしては微妙なカードが出来上がりました。
ま、私とエビしか見ないしね!(`∀´)
と思っていたら、コレですよっ!!!
↓↓↓↓↓
みんなの前で読まれたー!!(((( ;°Д°))))
修正テープだらけの英語のカードに
サンタ役の体育の先生も困ったことでしょう。
てか、日本語で書かなくてほんとに良かった!!!
お迎えに行きましたら、
エビが「プレゼントもらった!!」とものすごく嬉しそうにやって来ました。
先生が、
「エビは中身を知っているんですか?レゴを期待しているみたいですけど~?」
というので、
「このプレゼントはレゴじゃないんですよ。レゴはクリスマスに来るサンタさんに頼んだんです」
と言いましたら、先生、
「え?クリスマスにもサンタさん?
一体、誰がサンタを?」
・・・・・先生、エビの前でその質問はちょっと・・・・( ̄ー ̄;
「あの・・・サンタです・・・本物の・・・うちはクリスマスにもサンタが来るんですよ」
と困って答えたら、先生も察して気まずそうに笑っていました。
おいおいおい、みんなオリニチプや幼稚園のサンタでおしまいなの?
家ではサンタさんしないのかしら???
そして、去年より成長したエビは、プレゼントの中身が気になって仕方がない模様。
去年は、クリスマスまで待てましたが、今年は無理。
帰宅後、すぐに開けてしまいました。
反応は・・・・・
嬉し悲しそうだった。(T▽T;)
レゴじゃないしね。
オモチャでもないしね。
教育ママセレクトセットだから。
でも、ちょっと楽しそうにやっていました。
そして、実際に使ってみて、
ハングルと英語の本がなぜ30%オフだったか分かった気がしました。
ハングルと英語の本にはマーカーがついており、
書いたり消したりできるんです。
しかしながら、本についているペンが、なかなか取れない!!
結果、
破れた。
ペンの付け方、おかしいから。
しかも、前回の記事で、この本がミッフィーを意識していると、
半ば冗談、半ば本気で書いたんですけど。
またもや衝撃!!!
このミッフィーのパクリキャラ、トッフィーの本についているマーカーが、
ミッフィーだった件。
はい!トッフィーはミッフィーのパクリ決定~!
本はトッフィー。
ペンはミッフィー。
ああ、中途半端。
エビよ、レゴはもう少し待て。
クリスマスまでトッフィーで遊んでて。
にほんブログ村