変な日本語19 | せんせい in taiwan

せんせい in taiwan

台北で、日本語の先生をしています。
我現在在台北當日文老師

スーパーで見(み)つけたスナック菓子(がし)。

チーズのボテトチツプです(笑)
photo:01


チーズのポテトチップと言(い)いたいのかな。
でも、中国語(ちゅうごくご)では、
海苔と書(か)いてるけど。
海苔味(のりあじ)のポテトチップではないのかな。

こっちがチーズですね。
チーズのビスグツトです(笑)
photo:02


チーズのビスケットね!

でもビスケットに見(み)えないけど( ̄ー ̄)

厳選した材料を使つておいしいくだものです。。。?

あれ!?
お菓子(かし)じゃなくて、果物(くだもの)だったの⁈
(๑꒪ㅁ꒪๑)

ま、そんなわけはないですね。


iPhoneからの投稿