変な日本語4 | せんせい in taiwan

せんせい in taiwan

台北で、日本語の先生をしています。
我現在在台北當日文老師

また、おもしろい 日本語(にほんご)を

見(み)つけたよにひひ



さぁ、みんな カタカナ(片仮名)の 練習(れんしゅう)!!



せんせい in taiwan-へんなの~

アップこれ、どう 読(よ)む?

ほっとけーも?



これは、  と モ を 間違(まちが)えてるね・・・・



ばつホットケーも じゃなくて、


○(まる)ホットケーキ が正解(せいかい)!!



ホットケーキ(hot cake)は、 和製英語(わせいえいご=Japanese English)


英語(えいご)では、 pancakes(パンケーキ)のことです。





せんせい in taiwan-へんなの~


でも・・・・ アップまた まちがえてますよ~~~~ 笑


パンケーキ(pancake)が、 ペンケーク に なってる・・・




Gotta check before you sell something...