海外取材は、手間とコストがかかるので、事前の準備が必要だ。
いつ、どこで、誰に、何を、どのように取材するか、
事前に決めておかなければならない。
その役割はすべて記者が行う。
その国の通信社やコーディネーターに取材の約束を取ってもらう場合でも
取材計画を立てて、事前に日本と現地で打ち合わせをするのは記者。
これで大丈夫、となってから出張する。
現地では、通訳、コーディネーター、カメラマン(男じゃなくてもよい)、
必要な場合は車の運転手、そして記者が動くので、
3~5人のチームになる(雑誌の場合)。
全員、それぞれの分野のプロだから、安くはない費用が発生する。
取材の予約を効率よく入れて、安全に移動し、
取材に集中するためには、成田空港で飛行機に乗る前に
取材先は、ほとんど決まっている必要がある。
ただし、海外取材では必ず予定外のことが起こるので、
どこで、どのくらい余裕時間を作っておくかも、腕の見せ所になる。
何かが起きたら柔軟に対応することが大切だ。
英国取材で、そんな事前のハードな日々をクリアして、
私たちは、ロンドンに集合した。
通訳兼コーディネーター、カメラマン、記者の私たちは
ロンドンから特急列車に乗って、数時間、乗車して駅で降り
レンタカーを借りた。
ここから、レンタカーで湖水地方に行く。
予約していたレンタカー店で「誰が運転する?」と私は聞いた。
私は、移動中も資料を読みたかった。
それに弁当箱ほどの大きさの放射能測定器を持っていたので、
測定もしたかった。
「私、運転できません。免許ないので」と通訳。
「僕も免許持ってないです」とカメラマン。
えっ、ふたりとも免許を持ってないの?
英国在住の通訳、米国在住のカメラマン、2人とも
車の免許を持ってないという。
ちょっと嫌な予感。
それで、運転手は私になった。
じゃあ、助手席の人は地図を見てね。現地までは遠いからね。
どちらが助手席に乗る?
「私、地図とか見て案内できません」
「僕も、道路地図って初めてです。無理です」
えっ、道路地図を見たことないの?
しかも、この地図、ロンドンで買った英語の地図だから
ちょっとクセがある。
日本の道路地図のように見やすくない。
これからは、数日、ずっと車で移動する。
運転できない、道路地図を読めない、という日本人2人と一緒に、
車で行動しなければならないことになった。
2人には悪いが、私はこのとき、自分が人選ミスをしたことに気がついた。
これは大変なことになった。
そう思っているとき、レンタカー店の担当者がキーを渡してくれた。
「予約は小型車だったけど、こっちの車にしたからね。いい車だろ」
それは、ドイツのディーゼル・エンジン車で、ワゴン型の大きな車だった。
(続く)