[5] 次の文章はロワール川沿岸の都市ナントの路面電車(tramway)に関する新聞記事です。これを読み、右のページの(1)~(8)について、文章の内容に一致する場合は○を、一致しない場合は×を解答欄に記入してください。(配点8)
C'était le 7 janvier 1985 : la première rame du tramway nantais était mise en service sur un tronçon est-ouest de 6 kilomètres. Nantes, ce jour-là, était sous la neige. Seul ou presque, le tramway circulait sans problème : formidable baptême pour ce nouveau mode de transport.
Le tramway a été unanimement accepté par la population, depuis son lancement et surtout après la mise en service de la deuxième ligne, qui fait du réseau nantais le plus long de France (26,8 km). Avec cent cinquante mille voyageurs par jour, le succès dépasse aujourd'hui toutes les espérances.
«C'est la fin d'une époque, explique Alain Chenard, président de la société d'exploitation des transports en commun, la fin d'une période de conquête de la ville par la voiture.» En effet, la voiture n'est pas l'avenir du citadin. Mais le tramway ne peut offrir une alternative à la voiture que s'il s'accompagne d'un dispositif plus large permettant d'évacuer du centre-ville la circulation de transit : d'où le périphérique de l'agglomération dont le dernier tronçon a été inauguré à la mi-décembre 1994 ; d'où, également, les deux nouveaux ponts sur la Loire qui permettront un meilleur contournement de l'hypercentre.
La ville vient de décider un vaste programme d'investissements pour les cinq ans qui viennent : 1,5 milliard de francs pour la construction d'une troisième ligne et le prolongement des deux lignes existantes. Au début du siècle prochain les Nantais devraient disposer de 45 km de voies en site propre...
(1) Le 7 janvier 1985, la circulation automobile à Nantes a été perturbée par la neige.
(2) Le jour de son inauguration, le tramway a pu assurer son service sans problème, ce qui promettait un bel avenir.
(3) Après la mise en service de la deuxième ligne, Nantes dispose du réseau de métro le plus long de France.
(4) Chaque jour, à Nantes, 150 000 touristes utilisent le tramway.
(5) Selon Alain Chenard, le tramway pourrait offrir une alternative à la voiture.
(6) La construction de la dernière partie du périphérique s'est achevée en décembre 1994.
(7) On a construit deux nouveaux ponts sur la Loire pour faciliter l'accès des voitures au centre-ville.
(8) Actuellement, il existe à Nantes trois lignes de tramway, dont la longeur est de 45 kilomètres.
-------------- 答えあわせ --------------------
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
(1) Le 7 janvier 1985, la circulation automobile à Nantes a été perturbée par la neige.
1985年1月7日、ナントの道路交通が雪により乱れた。
(2) Le jour de son inauguration, le tramway a pu assurer son service sans problème, ce qui promettait un bel avenir.
路面電車開通の日は滞りなく運航することができ、明るい未来が約束された。
(3) Après la mise en service de la deuxième ligne, Nantes dispose du réseau de métro le plus long de France.
2つ目の路線の運行開始後、ナントはフランスでもっとも長い地下鉄を持っている。
(4) Chaque jour, à Nantes, 150 000 touristes utilisent le tramway.
ナントでは、毎日150 000人が路面電車を利用している。
(5) Selon Alain Chenard, le tramway pourrait offrir une alternative à la voiture.
Alain Chenard によると、路面電車は車の代わりになり得る。
(6) La construction de la dernière partie du périphérique s'est achevée en décembre 1994.
周辺地区の最後の部分の建設は1994年12月に完了した。
(7) On a construit deux nouveaux ponts sur la Loire pour faciliter l'accès des voitures au centre-ville.
街の中心部への車のアクセスを容易にするため、ロワール川に新しい橋を二つ建設した。
(8) Actuellement, il existe à Nantes trois lignes de tramway, dont la longeur est de 45 kilomètres.
実際、ナントには長さ45キロメートルの路面電車が3路線ある。
(1)も(2)も○。
(3)は×、(4)は○
(5)は○
(6)は○、(7)は×
(8)は×
【調べた言葉】
perturbée: 乱れた
inauguration: 開通
assurer: 滞りなく行う
réseau: (鉄道)網
périphérique: 周辺地区
achever: 完成させる
rame: 列車
tronçon: 1区間
exploitation: 開発、営業
conquête: 征服
citadin: 都会の人
dispositif: 装置
agglomération: 人口密集地域
contournement: 迂回
hypercentre: ダウンタウン
仏検準1級過去問 INDEX へ
C'était le 7 janvier 1985 : la première rame du tramway nantais était mise en service sur un tronçon est-ouest de 6 kilomètres. Nantes, ce jour-là, était sous la neige. Seul ou presque, le tramway circulait sans problème : formidable baptême pour ce nouveau mode de transport.
Le tramway a été unanimement accepté par la population, depuis son lancement et surtout après la mise en service de la deuxième ligne, qui fait du réseau nantais le plus long de France (26,8 km). Avec cent cinquante mille voyageurs par jour, le succès dépasse aujourd'hui toutes les espérances.
«C'est la fin d'une époque, explique Alain Chenard, président de la société d'exploitation des transports en commun, la fin d'une période de conquête de la ville par la voiture.» En effet, la voiture n'est pas l'avenir du citadin. Mais le tramway ne peut offrir une alternative à la voiture que s'il s'accompagne d'un dispositif plus large permettant d'évacuer du centre-ville la circulation de transit : d'où le périphérique de l'agglomération dont le dernier tronçon a été inauguré à la mi-décembre 1994 ; d'où, également, les deux nouveaux ponts sur la Loire qui permettront un meilleur contournement de l'hypercentre.
La ville vient de décider un vaste programme d'investissements pour les cinq ans qui viennent : 1,5 milliard de francs pour la construction d'une troisième ligne et le prolongement des deux lignes existantes. Au début du siècle prochain les Nantais devraient disposer de 45 km de voies en site propre...
(1) Le 7 janvier 1985, la circulation automobile à Nantes a été perturbée par la neige.
(2) Le jour de son inauguration, le tramway a pu assurer son service sans problème, ce qui promettait un bel avenir.
(3) Après la mise en service de la deuxième ligne, Nantes dispose du réseau de métro le plus long de France.
(4) Chaque jour, à Nantes, 150 000 touristes utilisent le tramway.
(5) Selon Alain Chenard, le tramway pourrait offrir une alternative à la voiture.
(6) La construction de la dernière partie du périphérique s'est achevée en décembre 1994.
(7) On a construit deux nouveaux ponts sur la Loire pour faciliter l'accès des voitures au centre-ville.
(8) Actuellement, il existe à Nantes trois lignes de tramway, dont la longeur est de 45 kilomètres.
-------------- 答えあわせ --------------------
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
(1) Le 7 janvier 1985, la circulation automobile à Nantes a été perturbée par la neige.
1985年1月7日、ナントの道路交通が雪により乱れた。
(2) Le jour de son inauguration, le tramway a pu assurer son service sans problème, ce qui promettait un bel avenir.
路面電車開通の日は滞りなく運航することができ、明るい未来が約束された。
(3) Après la mise en service de la deuxième ligne, Nantes dispose du réseau de métro le plus long de France.
2つ目の路線の運行開始後、ナントはフランスでもっとも長い地下鉄を持っている。
(4) Chaque jour, à Nantes, 150 000 touristes utilisent le tramway.
ナントでは、毎日150 000人が路面電車を利用している。
(5) Selon Alain Chenard, le tramway pourrait offrir une alternative à la voiture.
Alain Chenard によると、路面電車は車の代わりになり得る。
(6) La construction de la dernière partie du périphérique s'est achevée en décembre 1994.
周辺地区の最後の部分の建設は1994年12月に完了した。
(7) On a construit deux nouveaux ponts sur la Loire pour faciliter l'accès des voitures au centre-ville.
街の中心部への車のアクセスを容易にするため、ロワール川に新しい橋を二つ建設した。
(8) Actuellement, il existe à Nantes trois lignes de tramway, dont la longeur est de 45 kilomètres.
実際、ナントには長さ45キロメートルの路面電車が3路線ある。
(本文) C'était le 7 janvier 1985 : la première rame du tramway nantais était mise en service sur un tronçon est-ouest de 6 kilomètres. Nantes, ce jour-là, était sous la neige. Seul ou presque, le tramway circulait sans problème : formidable baptême pour ce nouveau mode de transport.
それは1985年1月7日のことだった。ナントの最初の路面電車が東西6キロメートルの1区間で運行を開始した。当時、ナントは雪に埋もれ
ていた。路面電車は1つ、あるいはほとんど問題なく運航した。この新しい交通手段には素晴らしい洗礼だった。
それは1985年1月7日のことだった。ナントの最初の路面電車が東西6キロメートルの1区間で運行を開始した。当時、ナントは雪に埋もれ
ていた。路面電車は1つ、あるいはほとんど問題なく運航した。この新しい交通手段には素晴らしい洗礼だった。
(1)も(2)も○。
(本文) Le tramway a été unanimement accepté par la population, depuis son lancement et surtout après la mise en service de la deuxième ligne, qui fait du réseau nantais le plus long de France (26,8 km). Avec cent cinquante mille voyageurs par jour, le succès dépasse aujourd'hui toutes les espérances.
路面電車は開通以来、特にフランスでもっとも長い(26.8km)地下鉄となった2つ目の路線を運行開始して以来、人々に全面的に受け入れられた。今日では1日に15万人の旅客を抱え、その成功は期待を越えている。
路面電車は開通以来、特にフランスでもっとも長い(26.8km)地下鉄となった2つ目の路線を運行開始して以来、人々に全面的に受け入れられた。今日では1日に15万人の旅客を抱え、その成功は期待を越えている。
(3)は×、(4)は○
(本文)«C'est la fin d'une époque, explique Alain Chenard, président de la société d'exploitation des transports en commun, la fin d'une période de conquête de la ville par la voiture.»
「一つの時代が終わった」、公共交通機関を運営する会社社長の Alain Chenard は説明する。「車が街を征服する時代の終わりだ」
「一つの時代が終わった」、公共交通機関を運営する会社社長の Alain Chenard は説明する。「車が街を征服する時代の終わりだ」
(5)は○
(本文)En effet, la voiture n'est pas l'avenir du citadin. Mais le tramway ne peut offrir une alternative à la voiture que s'il s'accompagne d'un dispositif plus large permettant d'évacuer du centre-ville la circulation de transit : d'où le périphérique de l'agglomération dont le dernier tronçon a été inauguré à la mi-décembre 1994 ; d'où, également, les deux nouveaux ponts sur la Loire qui permettront un meilleur contournement de l'hypercentre.
確かに、車は都会人の未来ではない。しかし、たとえ路面電車が都市の中心部の交通問題を片づける大きなスキームを持っていたとしても
、車の代わりにはならない。ゆえに、最後の部分であった人口密集地域の装置は1994年の12月半ばに開通した。同じく、よりよい中心部の迂回路となったロワール川
にかけられた2つの新しい橋も。
確かに、車は都会人の未来ではない。しかし、たとえ路面電車が都市の中心部の交通問題を片づける大きなスキームを持っていたとしても
、車の代わりにはならない。ゆえに、最後の部分であった人口密集地域の装置は1994年の12月半ばに開通した。同じく、よりよい中心部の迂回路となったロワール川
にかけられた2つの新しい橋も。
(6)は○、(7)は×
(本文)La ville vient de décider un vaste programme d'investissements pour les cinq ans qui viennent : 1,5 milliard de francs pour la construction d'une troisième ligne et le prolongement des deux lignes existantes. Au début du siècle prochain les Nantais devraient disposer de 45 km de voies en site propre...
市は来たる5年間に向けての壮大な計画を決定したところだ。3つ目の路線の建設と既存の2路線の延長に15億フラン。次の世紀の初めには
ナント市民はその景色に45kmの線路を所有することになるだろう…
市は来たる5年間に向けての壮大な計画を決定したところだ。3つ目の路線の建設と既存の2路線の延長に15億フラン。次の世紀の初めには
ナント市民はその景色に45kmの線路を所有することになるだろう…
(8)は×
【調べた言葉】
perturbée: 乱れた
inauguration: 開通
assurer: 滞りなく行う
réseau: (鉄道)網
périphérique: 周辺地区
achever: 完成させる
rame: 列車
tronçon: 1区間
exploitation: 開発、営業
conquête: 征服
citadin: 都会の人
dispositif: 装置
agglomération: 人口密集地域
contournement: 迂回
hypercentre: ダウンタウン
仏検準1級過去問 INDEX へ