「英会話を学ぶなら、ネイティブの先生にならわなきゃ・・・」
「日本語で説明してくれる日本人の先生でなきゃ・・・」
等々、英語を母国語とする講師に習うのか、日本語を母国語とする講師に習うべきか、思案する方は多いと思います。
答えは????
私は、「その人の目的と意識に合わせて・・・・」と答えます。
現在英語を学習する方々に接して、25年前に外国語学校の主任をしていた頃と比べ、学習する方々の意識に変化を感じます。
当時は、「英会語を学ぶならネイティブに習わなきゃ・・・」が主流でした。
しかし現在は、日本人の講師に英会話を習うことのメリットを認識する方々が増え、日本語を母国語としている私は、喜んでいます。
英語を母国語としている人であれ、日本語を母国語としている人であれ、最終的に重要なのは、教える講師の「質」と「プロ意識」であると考えます。
***************
25年前に全盛を誇っていた女性経営の英語学校がありました。経営者は、米国の有名雑誌の「ビジネス・ウーマン・オブ・ザ・イヤー」にも選ばれました。
英字新聞に載るその学校の求人は、「グッド・ルッキング外国人求む」でした。生徒募集ポスターは、今にもキスしようとしている日本人女性と外国人男性の写真・・・そしてコピーは、「触れ合うだけでは始まらない」。
全盛期の勢いはどうであれ、その英会話学校は、意外と早く姿を消しました。本当のところは知りませんが、経営者が集めた講師の「質」と「プロ意識」を、そこに通う方々が見極めたからではないかと、考えます。
****************
ネイティブ講師と日本人講師に習うそれぞれのメリット・・・機会があれば、検証してみたいと思います。