【難忘的初戀情人】は、1971年6月に台湾で発表された楽曲です。

 

 この曲は、作詞が狄珊、作曲が江明旺で、先に方晴、次いで鄧麗君がほぼ同時に演唱してヒットとなったものです。

 

 方晴版では題名が【難忘初戀的情人】となっており、「的」の位置が異なっています。
 また、同じ作詞者に依る詞ですが、歌い出しが方晴版では【是愛情,不夠深,還是沒緣份…】であるのに対し、鄧麗君版では【我是星,你是雲,總是兩離分…】であり、歌詞の各句の順番や詞語もやや異なっていますが、内容的には似通っています。

 なお、上記の楽曲の歌詞はどちらも台灣國語で書かれていますが、鄧麗君は台語(台灣閩南語)の歌詞でも演唱しています。歌題は同じ「難忘的初戀情人」ですが、歌い出しは【難忘的初戀情人 為你心茫茫】となっており、作詞は遊國謙で、歌詞の内容は台灣國語版とはかなり異なっています。

 

 また、その後も多くの歌手がカバーしていますが、詞・曲共に微妙に異なり、歌題も《難忘的初戀情人》《難忘初戀的情人》《忘不了初戀情人》《難忘的情人》など様々なものがあり、また鄧麗君が歌う場合でも方晴版の題名が表示されたりする甚だややこしい楽曲です。

 

 歌詞の内容そのものは、初恋の人への変わらぬ愛を詠ずるもので、それほど難しいものではありません。
 詞中に見える「海枯石爛」の詞語は、直訳すれば「海が涸れて石が砕ける」ということになりますが、これはそのような起り得ないことを例示した四字熟語で、「何があろうと永遠に」という語義です。

 

 今回は、鄧麗君版を、蔡幸娟小姐の演唱でご紹介します。
 この演唱動画では、作詞者・作曲者共に連名で表示されており、楽曲のどこかを修正しているようですが、この曲にはバリエーションが多いため詳細は不明です。

 

 
 難忘的初戀情人
 忘れ難き初恋の人
                   作詞:遊國謙/狄珊 
                   作曲:方晴/江明旺
                   演唱:蔡幸娟
我是星你是雲 總是兩離分
盼望你告訴我 初戀的情人
你我各分東西 這是誰的責任
我對你永難忘 我對你情意真
直到海枯石爛 難忘的初戀情人

私は星 あなたは雲 いつも二つに分かれているの
あなたが私に教えてくれるのを待ち焦がれているわ 初恋の人…
あなたと私は東西に分かれているけど これはいったい誰のせいなのか?
私はいつまでも貴方を忘れられないの あなたへの愛情は真実なのだから
たとえ海が涸れて岩が砕けても永遠に 忘れられない初恋の人…

 

為什麼不見你 再來我家門  
盼望你告訴我 初戀的情人     
我要向你傾訴 心中無限苦悶
只要你心不變 我依舊情意眞 
直到海枯石爛 難忘的初戀情人

なぜあなたに会えないのでしょうか? 私の家に来てはくれないのでしょうか?
あなたが私に教えてくれるのを待ち焦がれているわ 初恋の人…
私はあなたに思いのたけを打ち明けたいの 心の中の無限の苦悶を 

あなたの心が変わらぬ限り 私の愛情も変わらずに真実なのだから
たとえ海が涸れて岩が砕けても永遠に 忘れられない初恋の人…

 

(間奏)

 

是愛情不夠深 還是沒緣份 
盼望你告訴我 初戀的情人
我要向你傾訴 心中無限苦悶
只要你心不變 我依舊情意深 
直到海枯石爛 難忘的初戀情人
難忘的初戀情人

この愛情はまだ十分深くはないのでしょうか? もしかすると縁がないのでしょうか?
あなたが私に教えてくれるのを待ち焦がれているわ 初恋の人…
私はあなたに思いのたけを打ち明けたいの 心の中の無限の苦悶を 
あなたの心が変わらぬ限り 私の愛情も変わらずに深いのだから
たとえ海が枯れて岩が砕けたとしても永遠に 忘れられない初恋の人…
忘れられない初恋の人…

 


蔡幸娟_難忘的初戀情人(200801)