Tonyは、なのか、アメリカ人は、なのか、
この地方出身者は、なのか、わかりませんが。
 
とりあえずTonyは、
Wanna ..
の使用頻度が高く、
私の要望を聞くときだけでなく、
自分の要望を伝えるときにもこのワードを使う。

これが、
駅前英会話スクールレベルの私としては、
ときどき
はあっ?ガーン
となります。
 
 
一番最初は、忘れもしない。
まだいわゆる、
datingを始めたばかりのころ。

Tonyは
私の通ってた英会話スクールの講師で、
出会いはスクールでレッスンを受けたことだったんですが。
 
英会話講師は、
しかもアメリカ人は遊び人が多いというよくある話もあり、
私は結構警戒してました。
かつ、テキストもない、テーマもない、
時間も無制限・・
そんな状況じゃあ、
二人で会話が続くのか相当不安だったのもあり。
 
Lineのやり取りはいいけど、
あんまり会うのは乗り気ではありませんでした。
 
 
そんななか、TonyからLineがきて。
少し話した後、

Wanna meet me on Sunday?

はあっ???ガーン
 
 

みたいな感じですね、私としては。
 
 
素直に訳すと、
俺に日曜日会いたいかい?
なわけなんですが。
 
 
そっちが会いたいなら考えてみるけど、
それでさえ気が進まないのに、
私がWannaですか??
そっちがWannaなんじゃなくて???

みたいな、
感じだったわけです。
 
 
自分はそうしたいんだけど・・どうかな?
みたいな、
意味合いを含んでるようですが。

 
どうもいまだに慣れない・・


というかTonyがこういう時は、
いやそれが一般的にそうなのかよくわかりませんが、
どうもどっちかというと、
 I want 
の意味が強い感じです。
 

こないだ、休日に出かけてて遅くなって最寄駅に着いたとき
Tonyが

Wanna take a bus?

と聞いてきました。
 

歩いても15分くらいなので
普段も歩いて帰ることが多いんですが、
私が疲れてると思って気を使ってくれたのかな?
と思い。
 
ううん、私は大丈夫だから歩けるよ~
 
と答えたら、
なんだかむっとしていた。
 

後で聞いたら、
自分の荷物が重くて乗りたかったらしい。
 

だったら乗りたい?
って聞くんじゃなくて、
自分は乗りたいっていってよ滝汗

って感じなんですが・・
 
自分も乗りたいから聞いてるの
言わなくてもわかるでしょ?
みたいなことらしい。
 

私は長女で、
比較的なんでも自分でやらなきゃいけない環境だったので。

Wanna me make dinner?

みたいに聞かれると、

いや大丈夫、私作れるよ
 
と、
ついつい可愛くなく答えてしまうことが多い。
 
wannaで聞くんじゃなくて、
作るよ~
とか
作ろうか~
みたいな言い方してくれたらいいんだけどな~・・
 

と思ってたら。

こないだTonyとみてた映画の中で。
 
仲の良いカップル、
だけどまだそんな真剣なつきあいだって確認できてない、
みたいな二人が、話してる。
 
日本語訳だと、
 
彼:
彼が今度の日曜日お父さんの誕生日で、
家族が集まるんだ~
 
彼女:
そうなんだ~
 
彼:
良かったらどうかな?

みたいな感じだったんですが。
 

Wanna meet my famiry?
 
といってるのをはっきり聞いた。
 
 
そっか・・・
やっぱそういう風に使うのは普通なのか・・
 
なかなか、
ネイティブの感覚というか、
微妙なニュアンスというか・・
ちゃんと理解するのは難しいです汗
 

まあTonyからしたら、
私の性格の方がよっぽど難しい
と言われるかもしれないけど口笛