このコピーを見た瞬間、ナゾになった。
豪華な超高速ミサイル???派手なん???何かモリモリ???
日本語渋滞してないかな。。。
音速で一つ、それを超えるで一つ。
。。。その上を極???
一応解説では、音速の5倍速いとか。
ハイパーソニックって言う、マッハ5を超える飛行機のことを、
「極超音速機」って言うらしいけど。。。違和感あるわーwww
ちなみに発音は「きょくちょう-おんそくき」って言うらしい。
極み、きょく、ごくってのは、ランクとか対比するものがあって。。。じゃないの?
極上のステーキって、一つとは限らないけどトップとも限らない。
また、極みって言われるものは主観とかその道の視点の意味合いが強くない???
まーなんで書いたかって言うと、
漢字の並びですぐに何かわからなかったから。。。意味合いが。
速さに極振りしてるって解釈で良いのかな。。。だとすると速度自体は不明で良いの?
「超音速極振りミサイル」。。。とんがってるけどこっちの方が分かりはするけどなぁwww
まー他になんか言葉あるのか?って問われると思いつかない。
ただ、極ってソーセージとか何かイメージが違うもんが出てくるんだよなーwww