UMA って聞いたことある?
日本語ではユーマって言うんだって
(意味は未確認物体/生物)


これは日本人の造語だから、英語圏でこれ言っても通じない
英語で言うなら
unidentified mysterious animal

1枚目の写真の英文:
Do you think I really exist or am just a UMA?

Do you think I really exist
(本当に存在すると思う?)

or am just a UMA?
(それともただのUMA?)

am の前にIがないのは、同1文の中で主語が同じだから省略されている形
a UMA = UMAの頭文字が U なのに冠詞がa なのは ユーマと発音れてる単語だから

identified=特定された
それに 接頭語の un が付いて逆の意味になる(~でない)

これ、覚えておくとちょっと便利♪
例えば

un + happy = unhappy
un + believable = unbelievable
un + usual = unusual

◆ UFO ユーフォー と言っても英語圏では通じないので注意
英語では ユー エフ オー だよ
ちなみに、UFO は
unidentified flying object の略

◆ なんで急にこんな投稿?って
うちの近くのガソリンスタンドの前に立ってたの!
もう何年もここに住んでるのに昨日まで気が付かなかった!
いつからいたんだっ😂
しかもこのBig foot なんでこんなに怖いの😂

◆ ガソリンスタンド は 英語で
  gas station と言うよ