LIKE LIFE -6ページ目

LIKE LIFE

好きなものを好きなように書いていきます




RAD好きの臼田あさ美好きにとっては、この2人が付き合ってるのは嬉しすぎますww


まきさんとは確か、オーダーメイドのあとに別れたんやっけかな?

アルトコロニーに入ってるバグパイプは決別の曲やったはず(`・ω・´)


マニフェストを聴いたときは、よーじろーさん吹っ切れすぎやろ!と、

微妙に心配したけどww

さらに絶体絶命というたった一人のアルバムを作ってしまったから、

彼女はまだおらんのかなぁと勝手に思ってたけどww

お幸せなら何より!

もちろん絶対に事実とはまだ言えんかもですがー

事実であってほしいです><



あ、RADWIMPSをあまり知らない人に説明しとくと、

よーじろーさんは「まき」という彼女さんと7年くらい付き合ってて、

1~4枚目までのアルバムはその彼女に愛を伝えるために作ったとまで言われてます。

4枚目までは、1曲を除いてすべて実話らしいですねー

別れたりまた付き合ったりを何回も繰り返してたのが、曲を聴くと分かるという・・・

けっこう重い想いが詰まってるので、恋愛系の曲はいまだに苦手です(´・ω・`)

「愛し」だけは好きですが!




そういや、絶体絶命のスペシャルサンクスに「彼女」が復活してたのを思い出しました。

一緒に「彼氏」もあったからめっちゃ笑いましたがwww

スタッフさんの彼氏とかなんかなぁ?ww



曲に影響するか知らんけど、

そもそも事実かどうか知らんけど、

お二人ともお幸せに!!!





ニュースの記事で、妻夫木くんと二宮がRADファンっていうのには驚きましたね。

二宮さんの音楽センスは好きですww

確かアルバムでピアノジャックと共演してましたし!






にしても、




臼田あさ美、かわいいのに、、、


よーじろーさん選ぶんですか…



いや、つまり彼女は

顔では選ばないってことやん…

めっちゃええ子やん…!


そして臼田あさ美を彼女にするよーじろーさん、

素晴らしいです!ww






あー、RADファンに怒られそうですね^q^

すいませんw



読んだので感想書きます(`・ω・´)



【あらすじ】
新米刑事の宝生麗子は、上司のお坊ちゃん警部とともに事件に挑むが捜査は難航する。
的外れな推理ばかりを言う上司に呆れ、不満をつのらせながら帰る麗子の乗った車はリムジン。
運転手は執事。
そう、彼女は超が付くほどの大金持ちなのだ。
ディナーのあと、麗子が執事に事件のことを相談してみると彼は一言。
「お嬢様はアホでいらっしゃいますか」
そして毒舌執事による謎解きが始まる…



謎解きはディナーのあとで/東川 篤哉

¥1,575
Amazon.co.jp







2011年本屋大賞の第1位作品。

基本的に本は借りるだけで買わないのですが、

本屋大賞の1位だけは発表後に必ず買うようにしています。

それぐらい、信用に足る賞なんですよね。



しかし…

この話はあまりにもふつーすぎる(-ω-;)

おもしろくないわけでは決してないです。

ただ、過去の本屋大賞受賞作と比べると劣ると思います。

推理小説で執事が謎を解くというのは確かに斬新ですが、

「執事」「毒舌」というのはだいぶ前からの流行り(というかもう終わった?)ですし、

女性狙いなのが見え見えです。

トリックも、そこまですごいと思えるものではないですね。

本格ミステリーといえばコナンくらいしか読まないうちでも解けるものがありましたし。

定番なものが多いと思います。

文章も、ライトノベルとまでは言わないもののかなり軽い。

ユーモアな会話も、、、やっぱふつーですね。

特筆すべきことはないです。





ではなぜこの作品が本屋大賞をとったのか。

そう疑問に思ったとき、去年の受賞作『天地明察』を思い出しました。

この作品に決まったニュースを見て、歴史小説に興味のないうちは当初かなり不安でした。

「古臭い文章で書かれてたら絶対読みにくいし嫌やなぁ…」

と思ったのが正直なところです。

けれど読んでみると、めちゃくちゃハマりました。

話は面白いし興味深いし、文章も読みやすい。

本屋大賞がなければ手に取ることすらしなかっただろう小説に、

ここまで夢中になるとは思いもしませんでした。

「興味を持つ人が少ないジャンルの小説を、もっと読んでもらいたい」

これこそ、本屋大賞の真の意義といえるのではないでしょうか?


ただ、500ページ近くあるこの本は、普段本を読まない人にはハードルが高すぎたと思います。

本屋といっても、小説を目的に来る人だけではありません。

漫画や雑誌、ビジネス書を買いに来る人も多くいます。

そういう人たちは、店頭でどれだけ『天地明察』を大きく取り上げていても、

見向きもしないのではないかと思うんです。

あの本の太さでは、本をよく読まれる方しか読もうと思わないでしょう。



一方この『謎解きはディナーのあとで』。

ページ数は250ページほど。しかもハードカバーではない。

加えて、「本屋大賞第1位&100万部突破!」の帯。

「令嬢刑事と毒舌執事が事件を解決。ユーモアいっぱいの本格ミステリ!」の宣伝文句。

いつもは本を読まない人も、足を止めて手に取りたくなる気がしませんか?

ちょっと女性向けすぎるかなとは思いますが、

表紙を飾る中村祐介さんの絵に、

アジカン好き・森見登美彦好きの男性は注目するかもしれません(若干無理やりですが)。

個人的にですが中村さんの絵がかなり好きなので、本屋ではいつも釣られます笑

「本を読む習慣のない人にも読んでもらいたい」

「読書への入り口を広げたい」

本屋大賞にはきっとその意義もあるはずです。

ならば今回の大賞も、その意味で納得なのではないかと思うんです。




ただ、

ついこの前、東野圭吾の『名探偵の掟』を読みまして…

超定番本格推理小説をコミカルに皮肉り、かつ痛烈に批判して問題提起した東野さんは、

この小説を読んだら嘆きそうだなぁと思わなくもないです…


自分もやっぱり物足りなかったですし、

なにより執事物は好きじゃないしパクリっぽいのでビミョーです(´Д`;)



でもAmazonとかで酷評されてるのを読むと、擁護したくなるんですよね笑

批判されてるものは良いところを見つけたくなるし、

もてはやされているものは批判したくなる。

そういうひねくれてる人間ですww



小説初心者の方や、

文字ばかりの本に苦手意識を持っている方、

本を読んでみたいけど何から読めばいいかわからないという方などなど、

普段は本を読まない人にはぜひぜひ読んでもらいたいです!!!(">ω<)


これを読んで、「小説もなかなか面白いね」「読みやすい!」と思う人が増えたら、

やっぱり本屋大賞に感謝ですね(´ω`*)








こんなもんでー。


最後まで読んでくださった方はありがとうございます!!!


もしなにかあればお気軽にコメントどうぞー






1年近く前にmixiで書いたものをこっちに転載します(・ω・)

若干書き加えたりしてますが。

長いので注意!!



↓↓↓↓



英語めちゃ苦手、しかも最近ほとんど英語に触れてないにも関わらず、

やってしまいました、和訳。

かなり低い英語力なんで、間違ってるとことか変に意訳してるとこがあると思われます。

ほとんど信用しないで下さい。

こんな感じの歌詞かーってくらいの軽い気持ちで読んでもらえるとありがたいです。

意味不明な歌詞になってしまったんで、自分なりの解釈もやってみました。

興味あるおひまな人はそれも読んでやって下さい。

こっちもレベル低いけど…


和訳での()内は、自分で勝手につけた補足です。

決して歌詞にはないです。


隠語的表現もあるような気がしますが、

さすがにここでは自重したいと思います(;´▽`A


色付が歌詞、その下が和訳です。


あ、一応最初に曲の動画貼っときます。

個人的に大好きなMADです!

素晴らしい動画なので、和訳よりもむしろこっちを見てほしいですw








Now everybody come to the dance floor
さぁ みんな ダンスフロアに来たな

I don't need a pistol give me the mic and then a pencil
僕にはピストルは必要ないからさ マイクとえんぴつをくれよ

"Bristle" is my lifetime momentous
「いらだつ」ことが僕の一生なんだ ←ここ重要

Oh, yes I'm doing pretty well these day
あぁ そうだね 最近はとっても良い子にふるまってるよ

But I'll be there when you're scared eating pills in everyday
でも 君が薬(ピル)を飲むのを怖がるときはそばにいてやるよ
  or怖がるときにいつもそこにいるのは僕だろうな

If you die so am I let's go heaven and say "hi"
もし君が死んだら僕も死ぬよ 一緒に天国に行って(神様にor互いに)「やあ」って言おう

Brothers and sisters and teachers now thank you for
兄弟姉妹たち(=宗教信者の仲間たち)、先生(=僕に色々教えてくれた人)、感謝してるよ

Nice, kind time. I might not like you guys
すごくいい時間だったよ  まぁ僕は 君らが好きじゃなかったかもしれないけどね


Oops, now everybody come say hey, (hey)
おっと みんな「やあ」って言い出した

Upside down I kind of find my way
ごちゃごちゃした(ダンスフロアの)中で 僕はある程度自分の道を見つけたよ

Today's the day but honey by the way
今日がその日だ けどハニー ところでさ

What are you going to do my boobs is it okay?
僕のへまに何しようとしてるんだ? それっていいわけ?


Think of other possibilities
他の可能性を考えてみようよ

I rather hang me up on psycho linden trees
いっそ 精神病者(or魂)の菩提樹に 首を吊ってやろうかな

And if you find my body, wait and see,
それでもし 君が僕の体を見つけたら ちょっと待って見てみてよ

because you'll meet a creep so deep inside of me
僕の中の奥深くにある嫌な部分(Bristle:いらだつ?)に 出会えるだろうからさ


あらま 困ったもんだ こりゃまぁ
あたま こんがらがったまんま
こんなとこまで来ちゃったもんだから
アッパラパーのまんまだわ

こうなったら テンパったまんま
ながら なだらかなる 遥かな彼方
向かわな 行かんとは 想うんだがな
まぁいかんせん どうせぇ 言うですか



Once, I said
前に言ったよね

If you really want to have a part of me
もし君が本当に僕の一部を所有したいなら(僕の子供が欲しいなら)

You better find yourself another piece of harmony
もっと君自身に合った別の人を探したほうがいいよ

All my garbage friends now
クズみたいな僕の友達みんな、

thank you for your expense I'm pretty
感謝してるよ 君らの犠牲のおかげで僕は

rich enough to hide my real intensity
自分の本当の激しさ(Bristle:いらだつ?)を隠すのに十分なくらい とっても豊かに(orお馬鹿さんに)なれたからね


Yaliyali tiatta littityaliya
Candy candy hop he goes Slovenia,

       彼がスロベニアに行こうが

Slovakia whatever, however Amen
スロバキアに行こうがどっちにしてもさ 祈りは終わりだ「アーメン」

Now sing for just a moment
じゃあ ちょっとの間 歌おうよ


さらば 腐って穿ったカルマ
まだか 天からいらっしゃるのは
白馬またがって さらって頂くはずが
置いてきぼりの身

そげな 無茶ばっか言いなさるな
こちとら そりゃすったもんだあんだ
なんだかんなあんだかんな いい加減なあんたなんか
絡んでくんな もうさ

君が願うよりも醜く 君が恐れるよりも清く
君が想うよりも世界は 君が想うようにできてる

テンパって タンマだって 言ったって
待ったなんてなしなんだって言われて
まるで 生まれたての猿ね
って言われちゃっちゃっちゃしゃーないわね

まずね 見させて 僕のカルテ
そして ダメで あれば箱船
に乗せて(降ろして) 連れて(置いて)
いって(おいで)どこへ(ここへ)
さぁね

僕に羽根が生えたところで 少し経てば飛ぶのも飽きて
そのうち寝るのに邪魔になって
君に呼んでもいでもらうの







はい、意味わからないですね笑

うちの低レベルの英語力ではこれが限界です…

全部読んでくれた人はほんまにごめんなさい…





んではここから、超自分趣味による歌詞解釈をしていきたいと思います。

全然読む必要のないものになってます・・・

しかもかなり自分勝手にやってるので、

間違ってるとか正しいとか気にせずに読んで楽しんで頂ければうれしいです!!

無駄に長いんで興味あって暇潰ししたい人だけ読んで下さいなー



↓↓


けっこう天国とか出てくるんで、

「おしゃかしゃま」のようにキリスト教批判してるのかと思ったけど、

実は仏教要素のほうが強いと思います。


たぶんこの歌詞の舞台の大部分は、

輪廻(生まれ変わり)の途中のところではないかと。

カルマ(業=行為)によって、来世の宿命が決まる。

来世で行く世界は、

天道・人間道・修羅道・畜生道・餓鬼道・地獄道の6種類。

たぶんよーじろーさんは、

天道=天人(天使)が住む所よりも、

畜生(動物)になったりするよりも、

もう1度人間になりたいと思ってるのかも。

天使になっても飛ぶのに飽きるし羽根邪魔やし。

もし人間以外になるくらいなら、

箱船(ノアの箱舟かな)に乗せてどっかにいかせてくれ

って感じに言ってると思います。


だから「ダンスフロア」は、

死んだあとの魂が来世どの世界(道)に行くかを決められる所なんかも。

キリスト教でいえば「最後の審判(天国行か地獄行かの決定)」をされる所みたいな?

そこで「人間」に選ばれて自分の体を「オーダーメイド」してもらってるとも考えられる。

RADの「オーダーメイド」は、

生まれ変わりの前に神様に自分の体を造ってもらってるって感じの曲ですね。


「今日がその日だ」っていう「その日」は、

生まれ変わって人間世界に戻ってくる日、かな?

「僕のへま」は妊娠させてしまったことで、

彼女が産もうとしてるのを止めてるみたいな?

産んじゃったらきっとその子を不幸にして自分のカルマが悪くなってまうから。

なるべくカルマを良くして、人間に生まれ変わりたいから。


「菩提樹」は、かの有名なブッダさんがその樹の下で悟りを開いたんですよね。

「精神病者」がよくわからん・・・

その樹にブッダが宿ってるかのように勘違いしてる人がいるのか知らんけど、

もしいたらその人のことを狂ってるってことで「精神病者」って言ってるのかも?

ま、そんな樹で首吊ろうとしてる方も十分狂ってますが。


因みに「ハイーパーベンチレイション」は、

「深く早く呼吸すること」らしいです。

運動前に適度ならやっていいけど、

やりすぎると体内の酸素が多くなって眩暈とか起こすとか。

つまりは過呼吸ですね。

だから首吊る前にこれやると、

早く意識失えるから楽に死ねる・・・


あと、richの訳し方に迷いました。

「豊かに、裕福になれた」か「面白い、馬鹿げた感じになれた」のどっちか。

自分の本性隠して賢く振る舞ってるのか、逆にアホっぽく振る舞ってるのか・・・

どっちでしょうね??


因みにその「自分の本性」というのは、

たぶん最初の「いらだつ」ことなんかなぁと。

RADの中でも1,2を争うヒドい曲、「へっくしゅん」の時に出てきたような苛立ち。

ヒドいっていうのは、別に悪いってわけではなく、

よーじろーさんの黒い部分が出てきてるってことです。

くしゃみをするように自分の中でたまってたものを吐き出した

って感じの曲なので。

そういう激しい、嫌な部分を隠しながら過ごしてるんかな。


英詞の最後のは完全に言葉遊びやと思います。

スロベニアとスロバキアなんて似てる名前の国を出しただけやろなぁと。

一応調べましたが、この曲の歌詞とこの国を結びつけるものはわかりませんでした。

「彼」も全くわからないですね。

神様? もしくは「オーダーメイド」されてこの世界に戻る他の誰か?

待ったなしとか「僕」に言ってるのは神様でしょうか・・・


「アーメン」は祈りの終わりに言う言葉らしいです。


最後の日本詞は最初に書いた通りです。

人間に生まれ変わらせてくれよって感じだと思います。






以上で解釈終わり。

めちゃ長いのにわざわざ最後まで読んでくれた方がいるかどうかはわからないですが、

もしいたらかなり申し訳ないです…

結局意味わからんままやし…


ここまでやっといてなんですが、

結局この曲は、言葉遊びとか音や韻を大事にしただけで、

歌詞の内容にはそこまで意味ないんじゃないかなと思ってます。


最後まで読んでくださった方は、

本当に本当にありがとうございました!!><


もし、感想とか指摘とか

ここよくわからん等の質問とかがあれば、

気軽にコメントをお願いしますー


和訳間違えすぎやろアホっていうのでも全然いいのでw

コメもらえたら嬉しいです!!



んではでは。