今回は、話題がマニアックなので、フランス語に興味のない方はスルーしてください。

また次回、よろしくお願いします!





以前、こんな記事を書いた。


2人で話そう、新・フランス語!






そして、また





新たな言語が今日も一つ…






「あーーーーん!!(泣)」 ←べべの泣き声





「よしよし!」





「Allez, donne!!(ほら、いいよ)」←僕があやすから、いいよと手を差し伸べている





夫は、べべが夜泣いたりしていても、大概寝ているがw

たまには起きて、一緒にあやしたり、手伝ってくれている。

仕事で疲れているので、少し手伝ってもらったら、先に寝てもらうことにしている。





「Dors, si tu veux.(よかったら寝て) ほやすみ!」





「ほほほほほほほやすみ!」











さて、今回の新・日本語は…






「ほやすみ」






これは、フランス語をアレンジした日本語だ。







語源は、フランス語の「Rebonjour(再びこんにちは=また会いましたね)」







「Re」を付けることで、再び言っていることを表現できるので





「さっき“おやすみ”って言ったけど、また“お休み~”」

という意味合いを込めて




「Re oyasumi」 のeo母音なので発音的には ろやすみ(聞こえは“ほやすみ”)となる。

それを夫は何度も何度も起きてるよ、僕!を言いたくて




「ほほほほほほやすみ(Rererererere oyasumi)」




と言っているのだ。




私はこの“Re”を付ける表現が好きだ。




フランス滞在時、パティスリーで販売の仕事をしていた時

一日に2度3度と来店されるお客様(例えば、取り置きのお菓子を引き取りに来た…とか、好きで好きで何度も来た…とか)に




「Rebonjour! / またお会いしましたね」




と、よく同僚たちが言っていた。





日本では、再来店されたお客様にも 「いらっしゃいませ」




私はついつい





「Re irassyaimase/ ひらっしゃいませ」 と言いそうになり、ぐっとこらえているのであった。





みなさんは、オリジナル言語、ありますか?