もともと、この“シルク・ド・ソレイユ”のサーカスに行くことになった時、こんな会話を夫としていた。
「今度ね、サーカスに行くんだ。」(注:これは日本語で)
「えぇぇっ!!!?本当っ!!!?いいなー、いいなー、僕も一緒?」
「ううん。ゴメン。今回は同僚と行くことになってるから。」
「えー…そうなんだ…(ちょっと残念そう)。でも、なんで急にFootに行くことになったの?どこととこの試合?」
※foot→フランス語でサッカーのこと
「は??!!」
「えっ?サッカーに行くんでしょう?」
「ちーがーうよ!!!サッカーじゃなくって、サーーーーカス!!!」
「ナニソレ???
」
「CIRQUE!!!(フランス語でサーカス/シルクと読む)」
「Ah-!!! CIRQUE!!!(あぁーー、サーカスね) なーーんだーーーー(←騒いでソンをしたと思っている)」
――それから数日後の昨日。
夜遅くに帰宅すると、夫がお気に入りのビートルズをヘッドホンをあてながら聴いていた。
パソコンの画面では、若かりしころのポールマッカートニーが、頭を振り子のように右へ左へ急がしそうに振っていた。
「Ah--la la!!!(やれやれ) やっと帰って来た。Ca s'est bien passe?(楽しかった?)」
夫がヘッドホンをはずし、私に尋ねた。
私は興奮しながら
「チョ―――かっこよかったよ!!!」
「ナニガ?」
「サーカスが!!!」(詳しく言うと、メインダンサーが
)←心の声
「ふぅん。」
「今度さ、一緒に行きたいな!!!」
「C'est cher!!!(高いよ)」
ちなみにSS席、12,000円である。ま、確かに高い…。(まぁ相手は命がけで出し物してるんだけど)
「でも、あなたに見せてあげたい」
「ノーン、サーカスっていうのはね、動物がいなきゃ!像とか、タイガーとか。こんなのサーカスじゃない!!!(←完全にすねている)」
「でも、すっごく良かったよ?」
「Ben...la prochaine fois!!(じゃぁ…今度ね!)」
「でも、今回の公演、7月までだよ?」
「On a le temps!(まだ時間があるじゃん) じゃ、お休みっ」
バフッ(布団をかぶった夫)
…この興奮が伝わらないのか!!!?こんなにお勧めしてるのにぃー!!!
これはなんとしてでもまた行きたい(←結局自分が一番行きたい)
でも、おきゃねがな~…![]()
迷いつつも、サーカスのスケジュールを確認する私であった…。