どうも 海外大好き小池さんのいやでも話せるのサイトへようこそ


ネットでもいじられキャラな

海外大好き小池さんです。




<お知らせ>

2008年年度 フランス ワーキングホリデービザの募集が
本日よりスタートしました。






<本日のフレーズ>


何て言ったの? を英語で言うと?





A:Are you still living in Aoyama?
アー ユー スティル リビング イン アオヤマ?

青山にまだ住んでるの?




B:Not anymore. We've moved out.
ノット エニ モア。  ウイブ ムーブド アウト。

もういないよ。 俺達、引っ越した。





A:Hold on! What did you just (    )?
ホールド オン! ホワット ディージュー ジャスト (    )?

ちょっと待って。 今何て言った?





A: You said "we" right?
ユー セド ”ウイ” ラィ?

「俺達」って言ったよね?





B:Yeah. I married Janapnese woman.
イヤー。 愛 マリード ア ジャパニーズ ウーマン。 

そうだよ。 日本人の女性と結婚したんだ。





A:No kidding. Congratulation!
ノー キィディング。 コングラッチュレィション。 

マジ? おめでとう!








ヒント欲しい人は右足を上げて!


ヒントは チャゲ&飛鳥の有名な曲、「~ YES」




答えはこの ICCセンターの公式ページの下です。






ICCセンターの公式ページ



留学 ボランティア ワーキングホリデー情報満載です。
http://kaigairyugaku.web.fc2.com



ボランティア情報は
http://kaigairyugaku.web.fc2.com/volunteer.html



ワーキングホリデーについては
http://kaigairyugaku.web.fc2.com/workingholiday.html




<解答>

解答はこちら


http://kaigairyugaku.web.fc2.com/english_expressions/what_did_you_say.html




A piece of cake?


解答にも書いていますが、

他人に道を聞かれた時などには使わないように
しましょうね。


あくまでも友達間でならOKな表現です。






<あとがき>


今回の例文は実話です。

一昨日、友達(カナダ人)に久しぶりに

連絡したら、なんと結婚していたんですね。 


ビックリです。


have a magical day!