どうも 海外大好き小池さんのいやでも話せるのサイトへようこそ



<本日のフレーズ>

That was close を日本語で言うと?

では例文を読んで考えてみてください。


A:Listen!
リッスン!

聞いてくれ!


B:Sure, but what happend? You look pretty pale.
シュア バット ホワット ハァプンド? ユー ルック プリティ ペール。

もちろん、けどどーしたの? すごく顔青いけど。


A: I was almost hit by a truck on my way work.
アイ ワズ オールモースト ヒット バイ ア トラック オン マイ ウェイ ワーク。

出勤の途中でもう少しでトラックに轢かれるところだった。


B:No way!
ノウ ウェイ

マジで?


A:Year!That was close.
イヤ~ ザッワズ クロース。

マジだよ。 _______________

A:But I'm glad you are in one piece.
バット アイム グラッド ユーアー  イン ワン ピース。

けど、無事でよかったよ。

<解答&解説>


危ういところだった。

解説


That was close.


直訳すると、 あれは近かった ですね。


thatは代名詞と呼ばれる品詞で、この文の


前に起きた出来事や、名詞の代わりをします。


この文章の前にできたイベント


そ・れ・は


I was almost hit by a truckですね。


トラックに轢かれそうになったこと が 近い


つまり、


その状況に近い状態だったということで

危ういところだった になります。




ICCセンターの公式ページ



留学 ボランティア ワーキングホリデー情報満載です。

http://kaigairyugaku.web.fc2.com



ボランティア情報は
http://kaigairyugaku.web.fc2.com/volunteer.html



ワーキングホリデーについては
http://kaigairyugaku.web.fc2.com/workingholiday.html



読んでいただきありがとうございました。


http://blog.with2.net/link.php?510569"target="_blank


を宜しければclickしてください。