どうも 海外大好き小池さんのいやでも話せるのサイトへようこそ
英会話フレーズ
http://blog.with2.net/link.php?510569
Wow.....今日は~位なんですね。
あの中国の航空会社の対応はね・・・
続きはあとがきで。
<お知らせ>
ただいま、夏、秋の留学相談を受け付けています。
まだ間に合います。 お気軽にご相談下さい。
詳しくは
http://kaigairyugaku.web.fc2.com
をご覧下さい。
<本日のフレーズ>
「いい加減にしてください。」と英語で言うと?
男性二人がなにやら口論をしています。
A:Hey, what are you staring at me?
ヘイ ホワット アー ユー ステアリング アット ミー?
ちょっと、人の事なにじっと見てんだよ?
B:Pardon me?
パードン ミー?
ハイ?
A:You were staring at me, right?
ユー ワー ステアリング アット ミー、ラィ?
俺のことじっと見てただろ?
B:Not at all. I was just thinking.
ノット アット オール。 アイ ワズ ジャスト シンキング。
いいや全く。ただ、考え事してただけですよ。
C: ( )it out. Both of you are grown men, aren' you? [
( ) イット アウ。 ボウス オブ ユー アー グロウン メン、アーン ユー?
いい加減にして下さいよ。 お二人とも、大人じゃないですか?
答えは
cut
<ちょっと解説>
cut it out
itの部分にこの動詞の対象となるモノが入ります。
この場合はもちろん、この二人の口論ですね。
また息つく間もなく話す相手に対しても、
もういいからやめて という意味で使えます。
さらに、子供達の喧嘩にもよく使われます。
A:Maaam!
かあちゃーん!
B:What happend?
どーしたの?
A:Tom hit me.
トムが殴った。
C:Becuase he did first.
最初に手を出したのコイツだもん。
A:No, you did so.
違うよ、トムだよ。
B:Cut it out, both of you.
二人ともいい加減にしなさい!
同様の言い回しに
knock it off
Stop it
<お知らせ>
1.ただいま、夏、秋の留学フェア実施中。
お気軽にご相談下さい。
詳しくは
http://kaigairyugaku.web.fc2.com
をご覧下さい。
2.小池さんのメルマガの最新号が今日発刊されました。
<後記>
今朝のニュースで那覇空港で
爆発事故を起こした中国の
航空会社側の会見を見ました。
自分達が起こした事故を軽視
しているように感じたのは
小池さんだけでしょうか?
Have a magical day!
ICCセンターの公式ページ
留学 ボランティア ワーキングホリデー情報満載です。
一http://kaigairyugaku.web.fc2.com
ボランティア情報は
一http://kaigairyugaku.web.fc2.com/volunteer.html
ワーキングホリデーについては
一http://kaigairyugaku.web.fc2.com/workingholiday.html
読んでいただきありがとうございました。
http://blog.with2.net/link.php?510569"target="_blank
を宜しければclickしてください。
コメントについては以下のURLで受付ます。
ご面倒ですが、あなたのURLのご記入を
お願いします。