モイーズが香川真司について語る | 移動ログなどを取ってみることにする。(旧goal.comをがむばって翻訳してみる。)
$goal.comをがむばって翻訳してみる。-Moyes looking forward to working with Kagawa

まさかの2日連続香川真司でございます!!遂にマンチェスター・ユナイテッドが日本にやって来ましたね!!今日は横浜Fマリノスとの試合が待っていますが、新監督が香川真司について語っていますね。

Moyes looking forward to working with Kagawa
香川と仕事が出来ることを楽しみにしているモイーズ

looking forward to working「仕事が出来ることを楽しみにしている」isがまた抜けてますね・・・。

New Manchester United boss David Moyes is relishing the chance to work with Shinji Kagawa after hearing good things about him from predecessor Sir Alex Ferguson.
マンチェスター・ユナイテッドの新監督であるデイビッド・モイーズは、前任者のサー・アレックス・ファーガソンから香川真司について良い話を聞いており、一緒に働くチャンスを嬉しく思っている。

is relishing「嬉しく思っている」hearing good things「良い話を聞いている」predecessor「前任者」ですかね・・・。

Kagawa linked up with his United teammates for the first time since May on Monday, when the squad arrived in Japan on the third stop of its preseason tour. Although the 24-year-old is not expected to feature in Tuesday's game against Yokohama F Marinos, Moyes says he is looking forward to learning more about Kagawa this season.
月曜日、マンチェスター・ユナイテッドの選手達がプレシーズンツアー三番目の目的地である日本に到着し、香川は5月以来初めてチームメートと再会した。香川は火曜日の横浜Fマリノスとのゲームの出場が予想されていないとは言え、今シーズン、香川についてもっと学ぶことを楽しみにしているとモイーズは語っている。

linked up「再会した」とかで良いのですかね・・・。is not expected「予想されていない」to feature「出場すること」・・・合ってますか?

やはり香川真司の照準は金曜日のセレッソ大阪戦ですかね。当初は観に行く予定でしたがどうしても調整出来ませんでした・・・。みんな頑張って欲しいね!録画で見ます!!