ルイス・フィーゴがモウリーニョについて語る | 移動ログなどを取ってみることにする。(旧goal.comをがむばって翻訳してみる。)
今度はルイス・フィーゴが出て来ました!もうレジェンドだらけになって来ましたねこのところのこのブログも!!ジョゼ・モウリーニョとルイス・フィーゴという二人のポルトガル人の間にあるものというのはどういった感じなのでしょうか。

Figo: Madrid right to get rid of Mourinho
フィーゴ:マドリーはモウリーニョの退団を受け入れることは正しい

いきなりわからない単語が・・・rid of Mourinhoで「モウリーニョの退団」でよろしいですかね・・・。

Former Real Madrid midfielder Luis Figo believes that the time was right for Jose Mourinho and the Santiago Bernabeu side to part ways.
元レアル・マドリーのミッドフィルダー、ルイス・フィーゴは今、ジョゼ・モウリーニョとサンチャゴ・ベルナベウのクラブが別々の道を行くことは正しかったと信じている。

the time was rightは「その時は正しかった」みたいな感じなのでしょうかね・・・。なんだかわからなくなってきました・・・。

Mourinho will depart the Blancos in June after three years in charge, having joined from Inter in the summer of 2010 and taken the club to three Champions League semifinals, one league triumph and one Copa del Rey trophy.
2010年夏にインテルから加入し、受け持った3年間で3度のチャンピオンズリーグセミファイナル進出と1度のリーグ制覇そして1度のコパ・デル・レイをクラブにもたらした後、モウリーニョは6月にレアル・マドリーを離れるだろう。

will depart「離れる」?three years in chargeは「受け持った3年間」でよろしいでしょうかね・・・。

His fall-out with a number of high-profile Madrid players - most notably captain Iker Casillas - has contributed to his exit from the Bernabeu dugout, and Figo believes it is the right time for his compatriot to move on as he nears a return to the Premier League with Chelsea.
モウリーニョの落伍者である有名なマドリー選手数名ー最も顕著なのはイケル・カシージャスーはサンチャゴ・ベルナベウのベンチ裏からの彼の退出に貢献し、彼の同胞人がプレミアリーグのチェルシーに戻ることが近いとしてそれは正しい時であるとフィーゴは信じている。

駄目・・・わからない・・・most notably「最も顕著」has contributed「貢献した」his compatriot「彼の同胞人」?合ってる・・・?

レアル・マドリーの時のジョゼ・モウリーニョは何だか持ち味が全然見えなくて霞んでいる感じがしました。やはり彼にはスペインは向いていないんですかね・・・。選手との軋轢は監督としては当然だと思うのですが、揉めるのはあまり見たくないですね。